YOMI読みの道

例文

分だけを含む例文一覧

分だけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全604件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件分だけ
前の25件4 / 25次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう結構です。十分いただきました。

英語の訳

  • No, thank you. I've had enough.
出典: Tatoeba文番号 9336900
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは自分の名前すら書けないんだ。

英語の訳

  • Tom can't even write his own name.
出典: Tatoeba文番号 8663842
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

気持ちは分かるけど焦りは禁物だよ。

英語の訳

  • I understand how you must be feeling but remember that haste makes waste.
出典: Tatoeba文番号 2992093
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

暴風や高波には十分警戒して下さい。

英語の訳

  • Please be careful of gales and large waves.
出典: Tatoeba文番号 2248599
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ビデオの代金を5回に分けて払った。

英語の訳

  • I paid for the video in five installments.
出典: Tatoeba文番号 197566
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局、彼の説明が正しいと分かった。

英語の訳

  • His explanation proved to be right after all.
出典: Tatoeba文番号 175835
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

自分で判断しなければならなかった。

英語の訳

  • I had to judge it for myself.
出典: Tatoeba文番号 159704
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分で選んだ仕事を見つけたい。

英語の訳

  • I hope to find a job of my own choosing.
出典: Tatoeba文番号 156292
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分たちだけでその問題を相談した。

英語の訳

  • We discussed the matter among ourselves.
出典: Tatoeba文番号 149981
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の行動を思い出すと情けないよ。

英語の訳

  • When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
出典: Tatoeba文番号 149854
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰でも自分の意見を持つ権利がある。

英語の訳

  • Everyone is entitled to his own opinion.
出典: Tatoeba文番号 136804
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の話は聞くだけの価値が十分ある。

英語の訳

  • His story is well worth listening to.
出典: Tatoeba文番号 115754
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の問題に折り合いをつけた。

英語の訳

  • He put terms on his problem.
出典: Tatoeba文番号 104825
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

自分でもそれが解っているんだけど。

英語の訳

  • I know it myself.
出典: Tatoeba文番号 76063
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その理由はよく分からないんだけどね。

英語の訳

  • I don't really know why.
  • I'm not sure why that is.
出典: Tatoeba文番号 11890708
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

トムは自分の心が潔白だと言っていた。

英語の訳

  • Tom said that his conscience is clear.
出典: Tatoeba文番号 10919735
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分で言うのもなんだけど、完璧です。

英語の訳

  • It's perfect, if I do say so myself.
出典: Tatoeba文番号 10617537
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕たちが負けたって分かってるだろう。

英語の訳

  • You know that we lost.
出典: Tatoeba文番号 10172724
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の計画はやり通さなきゃ駄目だよ。

英語の訳

  • You must go through with your plan.
出典: Tatoeba文番号 9841568
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは自分でその問題を解決したんだ。

英語の訳

  • Tom solved the problem by himself.
  • Tom solved the problem on his own.
出典: Tatoeba文番号 9582826
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あと10分お待ちいただけますでしょうか?

英語の訳

  • Would you mind waiting another ten minutes?
出典: Tatoeba文番号 9534019
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこに行けばいいのか分からないんだ。

英語の訳

  • I don't know where to go.
出典: Tatoeba文番号 9039547
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私、まだやり方が分からないんだけど。

英語の訳

  • I still don't understand how to do that.
出典: Tatoeba文番号 8965611
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ロミオは自分の名前すら書けないんだ。

英語の訳

  • Romeo can't even write his own name.
出典: Tatoeba文番号 8663850
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

何が言いたいのか分かんないんだけど。

英語の訳

  • I don't know what you mean.
  • I don't understand what you mean.
  • I don't know what you're trying to say.
出典: Tatoeba文番号 4260154