YOMI読みの道

例文

という所を含む例文一覧

という所を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全416件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件という所
前の25件4 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここに住所とお名前をお願いします。

英語の訳

  • Please put your name and address, please.
出典: Tatoeba文番号 224410
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここへ住所と名前をお書きください。

英語の訳

  • Put down your name and address here.
  • Please write your name and address here.
出典: Tatoeba文番号 224263
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

この封筒に住所・氏名を書きなさい。

英語の訳

  • Write your name and address on this envelope.
出典: Tatoeba文番号 219970
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんな所を歩き回らないほうがいい。

英語の訳

  • You had better not walk around in such a place.
  • You'd better not walk around in such a place.
出典: Tatoeba文番号 217351
TatoebaCC BY 2.0 FR

その場所は今は相当建て込んでいる。

英語の訳

  • The place is very much built up now.
出典: Tatoeba文番号 208938
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は巨万の富を所有している。

英語の訳

  • The old man possesses great wealth.
  • The old man is possessed of great wealth.
出典: Tatoeba文番号 206134
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな所に行ったってしょうがない。

英語の訳

  • It isn't worthwhile going there.
  • It's not worthwhile going there.
  • There's no point in going to a place like that.
出典: Tatoeba文番号 204092
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず彼女の名前と住所を調べなさい。

英語の訳

  • First find out her name and address.
出典: Tatoeba文番号 195558
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅へ行く途中で市役所の前を通った。

英語の訳

  • I passed the city hall on my way to the station.
出典: Tatoeba文番号 188875
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

観光案内所に問い合わせてください。

英語の訳

  • Please refer to the tourist information office.
出典: Tatoeba文番号 183802
TatoebaCC BY 2.0 FR

顔が美しいことは一つの長所である。

英語の訳

  • It's an advantage to be good-looking.
出典: Tatoeba文番号 183644
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君にたたかれた腕の所がとても痛い。

英語の訳

  • I have a very sore arm where you hit me.
出典: Tatoeba文番号 178695
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

台所の明かりは一晩中、灯っていた。

英語の訳

  • The lights in the kitchen burned all night.
出典: Tatoeba文番号 137824
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

背の高い少年が門の所に立っている。

英語の訳

  • A tall boy is standing at the gate.
出典: Tatoeba文番号 121561
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。

英語の訳

  • His remark hit home.
出典: Tatoeba文番号 117513
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。

英語の訳

  • He was in prison on a charge of robbery.
出典: Tatoeba文番号 108373
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここに名前と住所を記入してください。

英語の訳

  • Fill in your name and address here.
出典: Tatoeba文番号 10493300
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご自分の名前と住所を書いてください。

英語の訳

  • Write your name and address.
出典: Tatoeba文番号 9989847
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが刑務所に入ってるって、本当なの?

英語の訳

  • Is it true that Tom is in jail?
出典: Tatoeba文番号 8779291
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この土地は誰が所有しているのですか。

英語の訳

  • Who owns this land?
出典: Tatoeba文番号 220354
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての人は長所と短所を持っている。

英語の訳

  • Everybody has his merits and demerits.
出典: Tatoeba文番号 214430
TatoebaCC BY 2.0 FR

フォード氏がこの土地を所有している。

英語の訳

  • Mr Ford owns this land.
  • Mr. Ford owns this land.
出典: Tatoeba文番号 197195
TatoebaCC BY 2.0 FR

近所の人達は彼を疑わしく思っている。

英語の訳

  • His neighbors are suspicious of him.
出典: Tatoeba文番号 179802
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は別の所に行って食事してみよう。

英語の訳

  • Let's try another place to eat today.
出典: Tatoeba文番号 171500
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻は夫から独立して財産を所有しうる。

英語の訳

  • A wife can have property independent of her husband.
出典: Tatoeba文番号 170331