YOMI読みの道

例文

調を含む例文一覧

調を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全922件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件調
前の25件10 / 37次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の口調は悲しみ口調だった。

英語の訳

  • His tone was one of sorrow.
出典: Tatoeba文番号 117470
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその一件を調査し始めた。

英語の訳

  • He began to look into the matter.
出典: Tatoeba文番号 113099
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその問題を強調しすぎた。

英語の訳

  • He put too much emphasis on the matter.
出典: Tatoeba文番号 112329
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその問題を特に強調した。

英語の訳

  • He put special emphasis on the problem.
出典: Tatoeba文番号 112325
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は運動の大切さを強調した。

英語の訳

  • He put emphasis on the importance of the exercise.
出典: Tatoeba文番号 109788
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は協力の可能性を調査した。

英語の訳

  • He has investigated the possibility of cooperation.
出典: Tatoeba文番号 108394
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は教育の重要性を強調した。

英語の訳

  • He placed emphasis on the importance of education.
出典: Tatoeba文番号 108351
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は辞書でその単語を調べた。

英語の訳

  • He looked up the word in the dictionary.
出典: Tatoeba文番号 104779
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は平和の大切さを強調した。

英語の訳

  • He emphasized the importance of peace.
出典: Tatoeba文番号 100168
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は両当事者の間を調停した。

英語の訳

  • He mediated between the two parties.
出典: Tatoeba文番号 98957
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は穏やかな口調で話した。

英語の訳

  • She spoke in mild accents.
出典: Tatoeba文番号 90980
TatoebaCC BY 2.0 FR

風邪を引いて本調子ではない。

英語の訳

  • I am not myself, my usual self having caught a cold.
出典: Tatoeba文番号 83939
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

僕はこの点を特に強調したい。

英語の訳

  • I want to emphasize this point in particular.
出典: Tatoeba文番号 82097
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

車のエンジンの調子が悪いんだ。

英語の訳

  • Something is wrong with the engine of my car.
出典: Tatoeba文番号 12733973
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは警察の取り調べを受けた。

英語の訳

  • Tom was questioned by the police.
出典: Tatoeba文番号 12443687
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「大丈夫?」「うん。全て順調よ」

英語の訳

  • "Are you OK?" "Yes, everything's fine."
出典: Tatoeba文番号 11571584
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

体調悪いって、先に帰ったわよ。

英語の訳

  • She left early because she wasn't feeling well.
出典: Tatoeba文番号 11571536
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時々、調子に乗っちゃうのよね。

英語の訳

  • Sometimes I get carried away.
出典: Tatoeba文番号 11546066
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

頭、調べてもらった方がいいよ。

英語の訳

  • You should have your head examined.
出典: Tatoeba文番号 10303838
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

胃の調子が悪いみたいなんだよ。

英語の訳

  • I think I have an upset stomach.
出典: Tatoeba文番号 10085298
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

胃の調子が悪くなっちゃってさ。

英語の訳

  • I've got an upset stomach.
出典: Tatoeba文番号 10085294
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちゃんと体調管理をしなさいよ。

英語の訳

  • You must take good care of yourself.
出典: Tatoeba文番号 9057471
TatoebaIwashiCC BY 2.0 FR

今日のトムは調子が良さそうだ。

英語の訳

  • Tom looks good today.
出典: Tatoeba文番号 7577117
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

彼は調和と言う言葉を知らない。

英語の訳

  • That guy doesn't know the meaning of the word harmony.
出典: Tatoeba文番号 1336379
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

いいえ、体調は良くないんです。

英語の訳

  • No, I'm not well.
出典: Tatoeba文番号 1152999