使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
見方を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トム、私が話してる時は私の方を見なさい。
英語の訳
その映画を見に行くよりも散歩の方がいい。
英語の訳
その少年は通りの先の方で見えなくなった。
英語の訳
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
英語の訳
松茸の見つけ方を教えていただけませんか。
英語の訳
窓の方へ目を向けたがなにも見えなかった。
英語の訳
長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。
英語の訳
馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。
英語の訳
彼の意見はその問題に新しい見方を加える。
英語の訳
そんなしゃべり方してたら頭悪そうに見えるよ?
英語の訳
よく見てください。やり方を説明しますから。
英語の訳
その行方不明だった子は2日後に見つかった。
英語の訳
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
英語の訳
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
英語の訳
彼女は私を見るとすぐに私の方へ走り出した。
英語の訳
生まれてこの方、そんなものは見たことがない。
英語の訳
このサイトの見方がわからず時間をムダにした。
英語の訳
ジョーンズさんという方がお見えになりました。
英語の訳
そういう方法で彼はその彗星を発見したのです。
英語の訳
学生には自分で発見させるようにした方がいい。
英語の訳
人の死に方は、その人の生き方を見ればわかる。
英語の訳
人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。
英語の訳
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
英語の訳
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
英語の訳
方針は2つの意見の間をあれこれとぐらついた。
英語の訳