英語候補
- nursing
- child-rearing
- childcare
- upbringing
英語表現
いくじ
よく使う表現です。
ichi1 / news1 / nf05
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
例文
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
Only a handful of men want to take childcare leave.
女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
女性[01] は 職場 や 地域社会 で(#2028980) 益々{ますます} 重要{重要な} 責任を担う 様になる{ようになっている} ので 育児 と 仕事[01]{仕事の} 両方 から ストレス を 感じる{感じている} 人(ひと) の 数(かず) が 増える{増えている} と言われる{といわれている}
育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.
育児 休暇 や 老人 介護 の 為(ため){ため} の 休み も 現在[01] 日本 で(#2028980) 起きる{起きている} 人口[01] 構成 の 変動 に 対応 為る(する){する} 為に{ために} 必要 となる{となっている} の である
ほんの一握りの男性しか育児休暇を取りたがらない。
Only a handful of men want to take childcare leave.
本の{ほんの} 一握り[02]{一握りの}~ 男性[01] しか 育児~ 休暇 を 取る{取り} たがる{たがらない}
そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
而して{そして} 時折 私(わたし)[01] が 仕事[01] と 育児 を 両立 為せる{させよう} と言う{という} 試みに 挫ける{くじけ} そうになった 時(とき){とき} 私(わたし)[01]{私の} 決意 を 支える(ささえる)[01] 助け になる{になった} の は 夫(おっと) だ{だった}
連想語
近い語句