YOMI読みの道

例文

経つを含む例文一覧

経つを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全247件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件経つ
前の25件3 / 10次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はつらい経験をしたことがない。

英語の訳

  • She has never had a bad experience.
出典: Tatoeba文番号 1055411
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その雑音は、私の神経にさわります。

英語の訳

  • The noise gets on my nerves.
出典: Tatoeba文番号 210488
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は運動神経が発達している。

英語の訳

  • The boy has good reflexes.
出典: Tatoeba文番号 209111
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ついに彼らは勝利の喜びを経験した。

英語の訳

  • At last, they experienced the joy of victory.
出典: Tatoeba文番号 202620
TatoebaCC BY 2.0 FR

経験は賢明な人の唯一の予言である。

英語の訳

  • Experience is the only prophecy of wise men.
出典: Tatoeba文番号 176483
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

時が経つにつれて、悲しみは薄らぐ。

英語の訳

  • As time goes on, grief fades away.
出典: Tatoeba文番号 150703
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

神経質な人はこの仕事には向かない。

英語の訳

  • A nervous person will not be fit for this job.
出典: Tatoeba文番号 144885
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の経済についてどう思いますか。

英語の訳

  • What do you think about the Japanese economy?
出典: Tatoeba文番号 122627
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は若い頃つらい経験をしたようだ。

英語の訳

  • He seems to have had a hard life in his youth.
出典: Tatoeba文番号 104569
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は長年の経験で今の地位についた。

英語の訳

  • He got his present position by virtue of his long experience.
出典: Tatoeba文番号 102046
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は父親の会社の経営を引き継いだ。

英語の訳

  • He has taken charge of his father's company.
出典: Tatoeba文番号 100350
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は両親から経済的に独立している。

英語の訳

  • He is economically independent of his parents.
出典: Tatoeba文番号 98987
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はかなり人生経験をつんでいる。

英語の訳

  • She has seen a lot of life.
出典: Tatoeba文番号 93027
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は親から経済的に自立している。

英語の訳

  • She is economically independent of her parents.
出典: Tatoeba文番号 88530
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

父が死んでから五年の歳月が経った。

英語の訳

  • Five years have gone by since my father died.
出典: Tatoeba文番号 84868
TatoebaCC BY 2.0 FR

木の葉は日が経つにつれて紅葉した。

英語の訳

  • The leaves turned red as the days passed.
出典: Tatoeba文番号 80102
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

政府の経済政策について勉強しました。

英語の訳

  • We studied the government's economic policy.
出典: Tatoeba文番号 10987899
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの問題も、紆余曲折を経て解決した。

英語の訳

  • There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
出典: Tatoeba文番号 230428
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家の経費は50ポンドと算出された。

英語の訳

  • The cost of the house was figured out at fifty pounds.
出典: Tatoeba文番号 212120
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生で一番辛い経験といえるでしょう。

英語の訳

  • That might be the most painful experience in my life.
出典: Tatoeba文番号 190432
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済学の本を5冊ロンドンに注文した。

英語の訳

  • I ordered five books on economics from London.
出典: Tatoeba文番号 176463
TatoebaCC BY 2.0 FR

健全な経済には国際貿易が必要である。

英語の訳

  • International trade is vital for healthy economies.
出典: Tatoeba文番号 175438
TatoebaCC BY 2.0 FR

時が経つにつれて、問題が生じてきた。

英語の訳

  • The problem came about as time passed.
出典: Tatoeba文番号 150691
TatoebaCC BY 2.0 FR

神経質な人は頭をかいたりするものだ。

英語の訳

  • Nervous people will scratch their heads.
出典: Tatoeba文番号 144884
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。

英語の訳

  • They experienced emotional pain and despair.
出典: Tatoeba文番号 97383