何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
英語の訳
- Thousands of dead fish have been found floating in the lake.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
英語の訳
- It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
英語の訳
- The idea occurred to me that he was lying.
トムの知らないうちに、メーリは牛乳屋さんと浮気した。
英語の訳
- Unbeknownst to Tom, Mary was having it off with the milkman.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
英語の訳
- Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
英語の訳
- The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
英語の訳
- The girl was friendly with a bright smile.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
英語の訳
- I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
英語の訳
- He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.
クレジットカードで払おうとすると嫌そうな顔を浮かべた。
英語の訳
- As I went to pay with credit, they seemed to make a displeased face.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
英語の訳
- That idea never presented itself then.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that he might be an industrial spy.
罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
英語の訳
- Didn't it ever occur to them that they would be punished?
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
英語の訳
- He conjured up Arcadia reading the poem.
刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
英語の訳
- The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
英語の訳
- She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
英語の訳
- She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that my sentences may never be translated.
彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that he might have told a lie.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that he must have lost the money.
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
英語の訳
- He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
英語の訳
- On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友と浮気をしていました。
英語の訳
- The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that my watch might be broken.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that he might not tell the truth.