YOMI読みの道

例文

後出しを含む例文一覧

後出しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全128件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件後出し
前の25件4 / 6次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

船は明日の午後3時に香港に向けて出港します。

英語の訳

  • The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.
出典: Tatoeba文番号 10668541
Tatoeba7evenbananasCC BY 2.0 FR

母と最後に会ったときは私はもう思い出せない。

英語の訳

  • I can no longer remember the last time I met with my mother.
出典: Tatoeba文番号 5385069
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。

英語の訳

  • The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m.
出典: Tatoeba文番号 208405
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。

英語の訳

  • I arrived at the bus stop just after the bus left.
  • I got to the bus stop just after the bus had left.
出典: Tatoeba文番号 162326
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。

英語の訳

  • Weather permitting, we will leave in an hour.
出典: Tatoeba文番号 125186
TatoebaCC BY 2.0 FR

搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。

英語の訳

  • The people on board thrust their way toward the rear exit.
出典: Tatoeba文番号 124298
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが駅に着いたとき、電車はもう出た後だった。

英語の訳

  • When Tom got to the station, the train had already left.
出典: Tatoeba文番号 9763729
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

駅へ急いで行くと、電車は既に出発した後だった。

英語の訳

  • I hurried to the station only to find that the train had already left.
出典: Tatoeba文番号 1237535
TatoebaCC BY 2.0 FR

よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。

英語の訳

  • After mature reflection, I've decided to accept their offer.
出典: Tatoeba文番号 192779
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

急いで駅まで行ったが、電車は既に出た後だった。

英語の訳

  • I hurried to the station only to find that the train had already left.
出典: Tatoeba文番号 182584
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは次の金曜日の午後3時に日本を出発する。

英語の訳

  • We leave Japan at 3 p.m. next Friday.
出典: Tatoeba文番号 165689
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。

英語の訳

  • His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m.
出典: Tatoeba文番号 116304
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が駅に到着した時には、電車は既に出た後だった。

英語の訳

  • When I arrived at the station, the train had already left.
出典: Tatoeba文番号 9287918
TatoebaCC BY 2.0 FR

後になってテストを提出しても、受け付けられません。

英語の訳

  • If you turn in a test late, it will not be accepted.
出典: Tatoeba文番号 174323
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

仕事の後、食べ物の買い出しに行くんだけど、一緒に行く?

英語の訳

  • I'm going to buy a few groceries after work. Do you want to come along?
出典: Tatoeba文番号 11571096
TatoebaCC BY 2.0 FR

その最後のコメントをした人は、出ていっていいですよ。

英語の訳

  • Whoever made that last comment, please leave now.
出典: Tatoeba文番号 210546
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。

英語の訳

  • A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
  • Many people pushed their way toward the rear exit.
出典: Tatoeba文番号 203771
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。

英語の訳

  • When we got to the station, the train had already left.
出典: Tatoeba文番号 152058
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼が出ていった後で彼の名前を私に教えてくれた。

英語の訳

  • She told me his name after he had left.
出典: Tatoeba文番号 87487
TatoebaCC BY 2.0 FR

夕食後、おとうさんはジョージをこっそりと呼び出した。

英語の訳

  • After dinner, George's dad took him aside.
出典: Tatoeba文番号 79077
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。

英語の訳

  • Pull your car out a bit, I can't back my car out.
出典: Tatoeba文番号 178227
TatoebaCC BY 2.0 FR

講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。

英語の訳

  • When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
出典: Tatoeba文番号 173297
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「じゃんけんね」「ぐー」「ちょ・・パー」「後出しかよ!」

英語の訳

  • "Rock-paper-scissors, OK?" "Rock." "Sciss... paper." "You cheated!"
出典: Tatoeba文番号 77030
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。

英語の訳

  • I found your coat after you left the house.
出典: Tatoeba文番号 234118
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。

英語の訳

  • I was locked out! There's got to be something fishy going on.
出典: Tatoeba文番号 75160