日経平均は200ポイント下げ、昨日は18,000で終えた。
英語の訳
- The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
英語の訳
- His perfect score brought the class average up.
彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
英語の訳
- He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
英語の訳
- The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
もう夜になっても静かで平和ではありませんでした。
英語の訳
- Even at nighttime, it was not quiet and peaceful any more.
わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。
英語の訳
- Our fighters averaged 430 missions a day.
顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
英語の訳
- Slapped in the face, I didn't fight back.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
英語の訳
- We watched the sun sinking below the horizon.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
英語の訳
- He was calm in the face of great danger.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
英語の訳
- They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
わが国はずっと何年にもわたって平和を享受してきた。
英語の訳
- Our country has enjoyed many years of unbroken peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
英語の訳
- The prime minister's speech did not make for peace.
平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
英語の訳
- She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.
他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。
英語の訳
- Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
英語の訳
- The man watched the sun set below the horizon.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
英語の訳
- Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
英語の訳
- I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
英語の訳
- The average temperature in Oxford last month was 18C.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
英語の訳
- I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。
英語の訳
- He looked calm, but actually he was very nervous.
例外は中国で、おそらく平らなパンは食されていなかった。
英語の訳
- The exception was in China, where flat bread was probably not eaten.
この新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
英語の訳
- This new plan may bring a lasting peace.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
英語の訳
- Six percent home loans represent the industry average now.
- A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
英語の訳
- Better be still single than ill married.
平然としやがって。誰のせいでこんなことになったと思ってんだ。
英語の訳
- You act like you did nothing wrong. As if you didn't know whose fault all this is!