YOMI読みの道

例文

出入を含む例文一覧

出入を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全109件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出入
前の25件2 / 5次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。

英語の訳

  • On leaving school, he went into business.
出典: Tatoeba文番号 184352
TatoebaCC BY 2.0 FR

少女は部屋に入って来て急に泣き出した。

英語の訳

  • The girl came into the room and burst into tears.
出典: Tatoeba文番号 146677
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の支出は収入をはるかに上回っている。

英語の訳

  • His expenses exceed his income by far.
出典: Tatoeba文番号 117192
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の出費は収入をはるかに上回っている。

英語の訳

  • His expenses exceed his income by far.
出典: Tatoeba文番号 116984
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼は喜んで私たちの申し出を受け入れた。

英語の訳

  • He gladly accepted our offer.
出典: Tatoeba文番号 108643
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

金を盗み出そうと、強盗は住居に侵入した。

英語の訳

  • A thief broke into the house to steal the money.
出典: Tatoeba文番号 11246575
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はアメリカ大使館に自由に出入りできる。

英語の訳

  • He has access to the American Embassy.
出典: Tatoeba文番号 1179464
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1998年日本の輸出が輸入を778億ドル上回った。

英語の訳

  • Japan's exports exceeded imports by $77.8 billion in 1998.
出典: Tatoeba文番号 235874
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は会に出席できないと電話を入れてきた。

英語の訳

  • He called in to say he could not attend the meeting.
出典: Tatoeba文番号 109090
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

大学都市には、絶え間ない人の出入りがある。

英語の訳

  • People are forever going in and out of university towns.
出典: Tatoeba文番号 3357734
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降り出した。どうぞ傘にお入りください。

英語の訳

  • It's beginning to rain. Please share my umbrella.
出典: Tatoeba文番号 189739
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。

英語の訳

  • We should strike a balance between our expenditure and income.
出典: Tatoeba文番号 185785
TatoebaCC BY 2.0 FR

会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。

英語の訳

  • A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
出典: Tatoeba文番号 185325
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。

英語の訳

  • My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
出典: Tatoeba文番号 163356
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗務員がただいま出入り口を開けております。

英語の訳

  • The crew is now opening the hatch.
出典: Tatoeba文番号 146127
TatoebaCC BY 2.0 FR

入ってくるか出て行くかどちらかにしなさい。

英語の訳

  • Either come in or go out.
出典: Tatoeba文番号 122104
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。

英語の訳

  • No sooner had she entered her room than she began to cry.
出典: Tatoeba文番号 88984
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。

英語の訳

  • On entering her room, she began to read the letter.
出典: Tatoeba文番号 84199
TatoebaCC BY 2.0 FR

本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。

英語の訳

  • Books are now within the reach of everybody.
出典: Tatoeba文番号 81652
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

店に入ると客は少なく、すぐに料理が出てきた。

英語の訳

  • Upon entering the restaurant, there were few customers, and the food was served immediately.
出典: Tatoeba文番号 11044541
Tatoebavicky_aranciaCC BY 2.0 FR

私たちはあなたの申し出を喜んで受け入れます。

英語の訳

  • We happily accept your proposal.
出典: Tatoeba文番号 3094268
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。

英語の訳

  • I had no choice but to accept the offer.
出典: Tatoeba文番号 1160680
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。

英語の訳

  • We import raw materials and export the finished products.
出典: Tatoeba文番号 185883
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。

英語の訳

  • After much consideration, we accepted his offer.
出典: Tatoeba文番号 166124
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。

英語の訳

  • I cannot bring myself to accept your offer.
出典: Tatoeba文番号 161661