使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
出てくるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
英語の訳
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
英語の訳
5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。
英語の訳
この辞書は見出し語が約4万はいっている。
英語の訳
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
英語の訳
ジョンと話している学生はカナダ出身です。
英語の訳
その国の財産は石油から生み出されている。
英語の訳
私は古い車を下取りに出して新車を買った。
英語の訳
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
英語の訳
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
英語の訳
出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。
英語の訳
人混みを出るまで私にくっついていなさい。
英語の訳
多くの人が出席するとは思っていなかった。
英語の訳
朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
英語の訳
天気が悪くなかったら出発していたんだが。
英語の訳
日本は多くの自動車を外国へ輸出している。
英語の訳
彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。
英語の訳
彼はその家から出てくるところを見られた。
英語の訳
彼はその子を燃えている家から救い出した。
英語の訳
彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。
英語の訳
費用がいくらかかるか算出してみましたか。
英語の訳
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
英語の訳
後学のために、この出来事を記しておきます。
英語の訳
人の夢に出てくる時は、立場をわきまえてよ。
英語の訳
前の車を下取りに出して、新車を買ったんだ。
英語の訳