YOMI読みの道

例文

依るを含む例文一覧

依るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全68件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件依る
前の25件2 / 3次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご依頼の書類は、机の上に置いておきました。

英語の訳

  • I put the documents you requested on your desk.
出典: Tatoeba文番号 11344843
TatoebaCC BY 2.0 FR

その組織の運営は自発的な寄付に依存している。

英語の訳

  • That organization depends on voluntary contributions.
出典: Tatoeba文番号 208381
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。

英語の訳

  • Does Tom still rely on his parents?
出典: Tatoeba文番号 200011
TatoebaCC BY 2.0 FR

地上のすべての生物は互いに依存し合っている。

英語の訳

  • All living things on earth depend on one another.
出典: Tatoeba文番号 126912
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は消費する石油の70%を中東に依存している。

英語の訳

  • Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.
出典: Tatoeba文番号 122451
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。

英語の訳

  • The lawyer recommended that his client take legal action.
出典: Tatoeba文番号 83270
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。

英語の訳

  • The best thing to do is to ask an expert to repair it.
出典: Tatoeba文番号 1827972
TatoebaCC BY 2.0 FR

その産業は政府の資金援助に大きく依存している。

英語の訳

  • The industry is heavily dependent on government funding.
出典: Tatoeba文番号 210432
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。

英語の訳

  • The country's foreign trade depends entirely on this port.
出典: Tatoeba文番号 208194
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。

英語の訳

  • The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
出典: Tatoeba文番号 83269
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。

英語の訳

  • I named my daughter Nairu wishing her long life.
出典: Tatoeba文番号 1655977
TatoebaCC BY 2.0 FR

青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。

英語の訳

  • The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
出典: Tatoeba文番号 142561
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。

英語の訳

  • It is still a mystery why he suddenly left the town.
出典: Tatoeba文番号 120754
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が有罪であるという事実は依然として残っている。

英語の訳

  • The fact remains that he is guilty.
出典: Tatoeba文番号 119410
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。

英語の訳

  • The lawyer believed in his client's innocence.
出典: Tatoeba文番号 83271
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。

英語の訳

  • The fact remains that he accepted the money.
出典: Tatoeba文番号 120914
TatoebaCC BY 2.0 FR

諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。

英語の訳

  • Proverbs are still very popular in America.
出典: Tatoeba文番号 174663
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。

英語の訳

  • They don't see the extent to which they depend on others.
出典: Tatoeba文番号 149982
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。

英語の訳

  • Our life depends largely on oil imported from other countries.
出典: Tatoeba文番号 166913
TatoebaCC BY 2.0 FR

上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。

英語の訳

  • The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
出典: Tatoeba文番号 146231
TatoebaCC BY 2.0 FR

生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。

英語の訳

  • How and when life began is still a mystery.
出典: Tatoeba文番号 142692
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその委員会の一員になるようにと依頼を受けてきてきた。

英語の訳

  • She has been asked to sit on the committee.
出典: Tatoeba文番号 92560
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

良い弁護士なら依頼人の弁護のためにあらゆる手を尽くすだろう。

英語の訳

  • A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
出典: Tatoeba文番号 1112988
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。

英語の訳

  • He has been asked to sit on the committee.
出典: Tatoeba文番号 113103
TatoebaCC BY 2.0 FR

良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。

英語の訳

  • A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client.
出典: Tatoeba文番号 77852