使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
何だったらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。
英語の訳
何か要るものがあったら、彼に聞いてくださいね。
英語の訳
トムはメアリーのためなら何だってするだろうな。
英語の訳
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
英語の訳
もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。
英語の訳
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
英語の訳
私は何と言ったらいいか分からなくて黙っていた。
英語の訳
彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。
英語の訳
何茸か分からないんだったら、採らない方がいいよ。
英語の訳
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
英語の訳
実は、私はその計画について何も知らなかったのだ。
英語の訳
太陽がなかったら、何物も生きていられないだろう。
英語の訳
壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。
英語の訳
何かあったら相談してね。できる範囲で力になるから。
英語の訳
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
英語の訳
何を言っていいか分からなかったので私は黙っていた。
英語の訳
何人かの人々が宝を掘り出そうとしたができなかった。
英語の訳
何か変わったことが起きたら、赤いボタンを押すんだよ。
英語の訳
もし今日が地球の最後の日だったら、何を食べたいですか?
英語の訳
何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。
英語の訳
何と言ってよいかわからなかったので、私は黙っていた。
英語の訳
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
英語の訳
万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。
英語の訳
何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
英語の訳
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
英語の訳