YOMI読みの道

例文

もつれ合うを含む例文一覧

もつれ合うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全103件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もつれ合う
前の25件2 / 5次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はしばしば付き合う友達によって評価される。

英語の訳

  • One is often judged by the company one keeps.
出典: Tatoeba文番号 144567
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

付き合う仲間を見れば、その人がわかるものだ。

英語の訳

  • A man is known by the company he keeps.
出典: Tatoeba文番号 85024
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。

英語の訳

  • That was an exciting game. Everybody was excited.
出典: Tatoeba文番号 204946
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。

英語の訳

  • Someone remarked that Mary was always late for meetings.
出典: Tatoeba文番号 194828
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。

英語の訳

  • He studied hard with the intention of passing the examination.
出典: Tatoeba文番号 115504
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。

英語の訳

  • The relationship is convenient and symbiotic.
出典: Tatoeba文番号 78087
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺、姉貴のボーイフレンドの妹と付き合ってるんだ。

英語の訳

  • I'm dating my sister's boyfriend's sister.
出典: Tatoeba文番号 8814943
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。

英語の訳

  • You can come whenever it is convenient for you.
  • You can come whenever it's convenient for you.
出典: Tatoeba文番号 228820
TatoebaCC BY 2.0 FR

努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。

英語の訳

  • The teacher will give him a passing grade if he shows effort.
出典: Tatoeba文番号 124521
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。

英語の訳

  • He took adequate clothes for a weekend trip.
出典: Tatoeba文番号 104371
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。

英語の訳

  • They are eager to win the next game.
出典: Tatoeba文番号 96937
TatoebawindraCC BY 2.0 FR

彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います。

英語の訳

  • We would like to give a welcome party for the new members when it's convenient for them.
出典: Tatoeba文番号 774776
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。

英語の訳

  • I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
  • I got up earlier than usual in order to catch the first train.
  • I got up earlier than usual to get the first train.
出典: Tatoeba文番号 168940
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。

英語の訳

  • This is a very important meeting. You ought not to miss it.
出典: Tatoeba文番号 218559
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。

英語の訳

  • There is another question too that we must discuss.
出典: Tatoeba文番号 167185
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。

英語の訳

  • I may as well stay alone as keep him company.
出典: Tatoeba文番号 154030
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。

英語の訳

  • I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 152618
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金がないならないで、見合った生活をすればいいと思う。

英語の訳

  • No matter if you have money or not, live a life that's just right for you.
  • Even if you don't have any money, I think you should live a life that suits you.
出典: Tatoeba文番号 10321255
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。

英語の訳

  • If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
出典: Tatoeba文番号 193894
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。

英語の訳

  • In most cases, modernization is identified with Westernization.
出典: Tatoeba文番号 196145
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。

英語の訳

  • Kato asked him many questions about the United States.
出典: Tatoeba文番号 187270
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。

英語の訳

  • Nobody believed he stood a chance of winning the match.
出典: Tatoeba文番号 120902
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。

英語の訳

  • He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
出典: Tatoeba文番号 115014
TatoebaCC BY 2.0 FR

このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。

英語の訳

  • It may be advantageous to me to proceed in this way.
出典: Tatoeba文番号 223097
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。

英語の訳

  • He came all the way to talk over a problem with me.
出典: Tatoeba文番号 110267