使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もつれ合うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人はしばしば付き合う友達によって評価される。
英語の訳
付き合う仲間を見れば、その人がわかるものだ。
英語の訳
それは白熱した試合だった。誰もが興奮していた。
英語の訳
メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。
英語の訳
彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。
英語の訳
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
英語の訳
俺、姉貴のボーイフレンドの妹と付き合ってるんだ。
英語の訳
いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
英語の訳
努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。
英語の訳
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
英語の訳
彼らは次の試合にどうしても勝ちたいと思っている。
英語の訳
彼らの都合が合う日に新歓コンパをしたいと思います。
英語の訳
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
英語の訳
これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。
英語の訳
私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
英語の訳
私は彼のお付き合いをするよりも一人でいたほうが良い。
英語の訳
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
英語の訳
お金がないならないで、見合った生活をすればいいと思う。
英語の訳
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
英語の訳
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
英語の訳
加藤君は、合衆国のことについて彼に多くの質問をしました。
英語の訳
彼がその試合に勝つ可能性があるなど誰も信じていなかった。
英語の訳
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
英語の訳
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。
英語の訳
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
英語の訳