使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もつれ合うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
これはとても大切な会合だ。
英語の訳
彼は都合のよい時だけの友だ。
英語の訳
彼に不都合なことは何もない。
英語の訳
それはご都合主義というものだ。
英語の訳
彼は会合についてとても注意した。
英語の訳
彼と私はもう7年付き合ってるのよ。
英語の訳
我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
英語の訳
誰とも、付き合ったことないんでしょう?
英語の訳
それは普通の目的なら間に合うだろう。
英語の訳
それらは話し合いを必要とする問題だ。
英語の訳
もうたくさん、付き合ってられないよ。
英語の訳
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
英語の訳
彼はいつも美しい女性と付き合っている。
英語の訳
僕、妹の彼氏の姉さんと付き合ってるんだ。
英語の訳
その問題は次の会合で審議されるであろう。
英語の訳
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
英語の訳
彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。
英語の訳
その問題については彼らと話し合いましょう。
英語の訳
もしご都合がよろしければ3時にまいります。
英語の訳
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
英語の訳
ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
英語の訳
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
英語の訳
その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
英語の訳
雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
英語の訳
君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
英語の訳