使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぶっといを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
これって飲んでも大丈夫だと思う?
英語の訳
自分の仕事に愛着を持ってます。
英語の訳
自分の身長と体重って、知ってる?
英語の訳
もっと合う英文を追加するかも。
英語の訳
自分のことで手一杯なんだよね。
英語の訳
お酢と油を持ってきてください。
英語の訳
自分が言ってること、分かってる?
英語の訳
自分の犬に噛まれたことってある?
英語の訳
トムは自分にうっとりしていた。
英語の訳
さっき自分で言ったこと忘れたの?
英語の訳
自分で言ったことは請合います。
英語の訳
もっと注意深く聞くべきだった。
英語の訳
全部自分が払うとトムは言った。
英語の訳
俺学校時代作文本当苦手だった。
英語の訳
もっと普通に曖昧な文上げろよ。
英語の訳
あいつ、本当に自分勝手だよな。
英語の訳
あの男は新聞の記述と一致する。
英語の訳
あんた、なんで豚と一緒なんだい?
英語の訳
このところ物価が安定している。
英語の訳
それはいわば仕事の一部だった。
英語の訳
彼はついに自分の誤りを悟った。
英語の訳
昨年兄は自分の友人と結婚した。
英語の訳
私は姉と一緒に動物園に行った。
英語の訳
自分のことがよくわかっている。
英語の訳
自分の言った事には責任がある。
英語の訳