YOMI読みの道

例文

ぶっといを含む例文一覧

ぶっといを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全1,995件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぶっとい
前の25件4 / 80次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これって飲んでも大丈夫だと思う?

英語の訳

  • Do you think it's OK to drink this?
出典: Tatoeba文番号 13502546
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分の仕事に愛着を持ってます。

英語の訳

  • I love my work a lot.
出典: Tatoeba文番号 12018791
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分の身長と体重って、知ってる?

英語の訳

  • Do you know your height and weight?
出典: Tatoeba文番号 11795474
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もっと合う英文を追加するかも。

英語の訳

  • I might add a more matching English sentence.
出典: Tatoeba文番号 11603715
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分のことで手一杯なんだよね。

英語の訳

  • You're full of yourself.
  • You're so full of yourself.
出典: Tatoeba文番号 11574571
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お酢と油を持ってきてください。

英語の訳

  • Please bring me vinegar and oil.
出典: Tatoeba文番号 10582928
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分が言ってること、分かってる?

英語の訳

  • Do you know what you're saying?
出典: Tatoeba文番号 10083719
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の犬に噛まれたことってある?

英語の訳

  • Have you ever been bitten by your dog?
出典: Tatoeba文番号 8914587
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは自分にうっとりしていた。

英語の訳

  • Tom himself was ecstatic.
出典: Tatoeba文番号 8552963
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

さっき自分で言ったこと忘れたの?

英語の訳

  • Have you already forgotten what you just said?
出典: Tatoeba文番号 3634190
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

自分で言ったことは請合います。

英語の訳

  • I promise that is what I said.
出典: Tatoeba文番号 2185610
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと注意深く聞くべきだった。

英語の訳

  • I should have listened more carefully.
  • I should've listened more carefully.
出典: Tatoeba文番号 1533003
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

全部自分が払うとトムは言った。

英語の訳

  • Tom said he'd pay for the entire thing.
出典: Tatoeba文番号 1280038
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

俺学校時代作文本当苦手だった。

英語の訳

  • When I was a student, I was the worst at composition.
  • When I was in school, I really hated writing essays.
出典: Tatoeba文番号 1218903
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もっと普通に曖昧な文上げろよ。

英語の訳

  • Let's add ambiguous sentences more often.
出典: Tatoeba文番号 1130768
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつ、本当に自分勝手だよな。

英語の訳

  • That guy really just does as he likes, doesn't he.
出典: Tatoeba文番号 906419
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

あの男は新聞の記述と一致する。

英語の訳

  • The man answers to the description in the newspaper.
出典: Tatoeba文番号 230597
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんた、なんで豚と一緒なんだい?

英語の訳

  • Why are you with a pig?
出典: Tatoeba文番号 229609
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

このところ物価が安定している。

英語の訳

  • Prices are stable these days.
出典: Tatoeba文番号 223458
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはいわば仕事の一部だった。

英語の訳

  • That was, as it were, part of the job.
出典: Tatoeba文番号 205536
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼はついに自分の誤りを悟った。

英語の訳

  • At last, he realized his error.
出典: Tatoeba文番号 202654
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨年兄は自分の友人と結婚した。

英語の訳

  • My brother married his friend's sister last year.
出典: Tatoeba文番号 169769
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は姉と一緒に動物園に行った。

英語の訳

  • I went to the zoo with my sister.
出典: Tatoeba文番号 156587
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分のことがよくわかっている。

英語の訳

  • She knows herself well.
出典: Tatoeba文番号 149932
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の言った事には責任がある。

英語の訳

  • One is responsible for one's own words.
出典: Tatoeba文番号 149868