使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
と言うよりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
医者は彼が薬を飲めばよくなるだろうと言った。
英語の訳
一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
英語の訳
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
英語の訳
君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。
英語の訳
私はジムにあまり飲みすぎないようにと言った。
英語の訳
彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。
英語の訳
彼は私にもっとゆっくり話すように言いました。
英語の訳
似てくると言うよりは類友みたいな感じですね。
英語の訳
キツネは他の動物よりずる賢いと言われています。
英語の訳
担当医は私に1日3回、目薬をさすように言った。
英語の訳
昔の物語によると猫に九生有りと言われています。
英語の訳
そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
英語の訳
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
英語の訳
健康のほうが富より大事なことは言うまでもない。
英語の訳
実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
英語の訳
成功なさいますよう祈ります、と彼は私に言った。
英語の訳
彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。
英語の訳
彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。
英語の訳
彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
英語の訳
彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。
英語の訳
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
英語の訳
トムがあなたに言った通りにする必要はありません。
英語の訳
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
英語の訳
言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。
英語の訳
言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。
英語の訳