YOMI読みの道

例文

という所を含む例文一覧

という所を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全416件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件という所
前の25件6 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

当分の間、私の所にいてもかまいません。

英語の訳

  • You may stay with me for the time being.
出典: Tatoeba文番号 123957
TatoebaCC BY 2.0 FR

忘れないように彼女の住所を書き留めた。

英語の訳

  • I wrote down her address so as not to forget it.
出典: Tatoeba文番号 82544
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。

英語の訳

  • I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80361
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨日、刑務所から三人の男が脱走しました。

英語の訳

  • Three men escaped from prison yesterday.
出典: Tatoeba文番号 11870713
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今いる場所にとどまった方がよさそうだよ。

英語の訳

  • You may as well stay where you are.
出典: Tatoeba文番号 9035872
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

もっと一所懸命勉強するって約束したよね。

英語の訳

  • I thought we had agreed that you would study harder.
出典: Tatoeba文番号 4919324
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

動物愛護とか所詮人間の自己満足だと思う。

英語の訳

  • I think that things like animal rights are really just humanity being smug.
  • I think that, in the end, humans only care about animals for their own satisfaction.
出典: Tatoeba文番号 3155943
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

お名前とご住所を控えさせていただきます。

英語の訳

  • I will write down your name and address.
出典: Tatoeba文番号 997338
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。

英語の訳

  • More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
出典: Tatoeba文番号 236118
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの計画は実際的だという長所がある。

英語の訳

  • Your plan has the virtue of being practical.
出典: Tatoeba文番号 233371
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここに君の名前と住所を書けばよいのです。

英語の訳

  • All you have to do is to write your name and address here.
出典: Tatoeba文番号 224432
TatoebaCC BY 2.0 FR

この所は海外旅行するために貯金している。

英語の訳

  • She is saving money to go abroad.
出典: Tatoeba文番号 221225
TatoebaCC BY 2.0 FR

この上着は洗濯が簡単だという長所がある。

英語の訳

  • This jacket has the virtue of being easy to wash.
出典: Tatoeba文番号 221101
TatoebaCC BY 2.0 FR

その公爵はたくさんの土地を所有している。

英語の訳

  • The duke holds a lot of land.
出典: Tatoeba文番号 210746
TatoebaCC BY 2.0 FR

演奏会の切符は当事務所で販売しています。

英語の訳

  • Concert tickets are on sale at this office.
出典: Tatoeba文番号 188764
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。

英語の訳

  • The court called on the lawyer to give evidence.
出典: Tatoeba文番号 170248
TatoebaCC BY 2.0 FR

出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。

英語の訳

  • I was about to go out when he came to see me.
出典: Tatoeba文番号 147817
TatoebaCC BY 2.0 FR

初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。

英語の訳

  • Early man migrated to all parts of the world.
出典: Tatoeba文番号 147516
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年たちはあなたの所に泊っていませんか。

英語の訳

  • Aren't the boys staying with you?
出典: Tatoeba文番号 146625
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は誰でも、それぞれの長所を持っている。

英語の訳

  • Every man has his own strong points.
出典: Tatoeba文番号 144464
TatoebaCC BY 2.0 FR

同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。

英語の訳

  • The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
出典: Tatoeba文番号 123662
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は近所の人とうまくやっていけなかった。

英語の訳

  • He could not get along with his neighbors.
出典: Tatoeba文番号 108254
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその男から所持品全てを奪い取った。

英語の訳

  • They robbed the man of all his belongings.
出典: Tatoeba文番号 97882
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。

英語の訳

  • She left the kitchen with the kettle boiling.
出典: Tatoeba文番号 91345
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

包丁とか鍋とか、台所用品を持参すること。

英語の訳

  • Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.
出典: Tatoeba文番号 82758