TatoebaCC BY 2.0 FR
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
英語の訳
- He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
英語の訳
- He is not man to lose heart at a single failure.
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
英語の訳
- This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
英語の訳
- Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるを得なかった。
英語の訳
- He was deep in debt, and had to part with his house.
- He was deep in debt and had to part with his house.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
このメールを見たら、必ず12時間以内に10人に回してください。
英語の訳
- If you receive this mail, send it on to another 10 people within 12 hours or else bad luck befalls you.
TatoebaCC BY 2.0 FR
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
英語の訳
- I've been nosing around the office trying to find out the news.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今回のプロジェクトが終わって、やっと一段落したって感じだね。
英語の訳
- Now that the project has come to an end, I feel like I've finally come to a resting-place.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
英語の訳
- Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
TatoebaCC BY 2.0 FR
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
英語の訳
- What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
遠回しに言うのは止めて。言いたいことがあるなら、直接言ってよ。
英語の訳
- Cut to the point. If there is something you want to say then say it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
英語の訳
- I will have joined the ski tour five times when I join it again.
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR
手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。
英語の訳
- I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
英語の訳
- He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。
英語の訳
- Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you?
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
英語の訳
- Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
英語の訳
- Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
TatoebaorionthehunterCC BY 2.0 FR
何回も結婚したことある有名な女優と結婚したからトムが有名になった。
英語の訳
- Tom became famous because he married a famous actress who had been married many times before.
TatoebaCC BY 2.0 FR
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
英語の訳
- If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
TatoebaCC BY 2.0 FR
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
英語の訳
- Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
市場に出回るものといたしまして、こちらのカバンは極上品でございます。
英語の訳
- These are the best bags on the market.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
英語の訳
- I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
英語の訳
- He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
TatoebaCC BY 2.0 FR
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
英語の訳
- As you have often been here before, show me around, please.
TatoebaCC BY 2.0 FR
学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。
英語の訳
- The street to school was flooded so we had to go around.