使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぞっきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
もっと自分の健康に気を配った方がいいぞ。
英語の訳
日本の大企業の多くは輸出に依存している。
英語の訳
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
英語の訳
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
英語の訳
君の言動は決して満足のいくものではない。
英語の訳
うちの家族はみんな野球が大好きであった。
英語の訳
これがごく最近私の蔵書に加わった本です。
英語の訳
なんでもかんでも好き勝手にはさせないぞ。
英語の訳
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
英語の訳
家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
英語の訳
金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
英語の訳
君がどんな気分になったかは想像できます。
英語の訳
君はいつから家族と疎遠になっているのか。
英語の訳
今世紀には注目すべき知識の増加があった。
英語の訳
心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。
英語の訳
彼は家族に会うとすぐにわっと泣き出した。
英語の訳
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
英語の訳
彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
英語の訳
彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
英語の訳
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
英語の訳
ひき肉って、冷蔵庫でどれぐらい持つのかしら?
英語の訳
髪の毛染め続けるのめんどくさくなってきた。
英語の訳
彼女は金も、家族も友人もなくしてしまった。
英語の訳
大本教は日本の新興宗教の一つに数えられる。
英語の訳
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
英語の訳