YOMI読みの道

例文

お手上げを含む例文一覧

お手上げを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全46件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 21 件お手上げ
前の25件2 / 2
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

今度の夏には上手に泳げるようになるでしょう。

英語の訳

  • You will be able to swim well next summer.
出典: Tatoeba文番号 172177
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはメアリーとほぼ同じぐらい上手に泳げます。

英語の訳

  • Tom can swim almost as well as Mary.
  • Tom swims almost as well as Mary does.
  • Tom swims almost as well as Mary.
出典: Tatoeba文番号 8571529
TatoebaCC BY 2.0 FR

私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。

英語の訳

  • I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
出典: Tatoeba文番号 152150
TatoebaCC BY 2.0 FR

吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。

英語の訳

  • Yoshio helped me lift the box up.
出典: Tatoeba文番号 182849
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーがとても上手く泳げたので、トムは少し驚いた。

英語の訳

  • Tom was a little surprised by how well Mary could swim.
出典: Tatoeba文番号 8613417
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。

英語の訳

  • Please forgive me for not having written sooner.
出典: Tatoeba文番号 193248
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。

英語の訳

  • A student raised his hand when the teacher finished the reading.
  • When the teacher had finished reading, a pupil put up his hand.
出典: Tatoeba文番号 180212
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。

英語の訳

  • There are photos of the singers who're featured in the magazine.
出典: Tatoeba文番号 218912
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。

英語の訳

  • Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
出典: Tatoeba文番号 1246538
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

あれだけ重かった貯金箱も今では片手で軽々と上げ下げできる。

英語の訳

  • The savings box that was that heavy can now be lifted easily with one hand.
出典: Tatoeba文番号 9699177
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムはハ長調のソナチネを右手だけ半音上げて弾いて遊んでいる。

英語の訳

  • Tom is having fun playing the Sonatina in C major with only the right hand raised a semitone.
出典: Tatoeba文番号 2324958
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

この箱は見た目よりも重みがあり、片手では持ち上げるのが難しかった。

英語の訳

  • This box is heavier than I thought, it was difficult to lift with one hand.
出典: Tatoeba文番号 13066207
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださり、お礼申し上げます。

英語の訳

  • I'd like to thank you for helping me translate the report into French.
出典: Tatoeba文番号 8983545
TatoebaCC BY 2.0 FR

ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。

英語の訳

  • Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up.
出典: Tatoeba文番号 192875
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。

英語の訳

  • Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
出典: Tatoeba文番号 74878
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。

英語の訳

  • The company faced a major interruption in business when a fire destroyed their archive of computer hard drives and optical discs.
出典: Tatoeba文番号 186718
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。

英語の訳

  • You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".
出典: Tatoeba文番号 74475
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。

英語の訳

  • I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.
出典: Tatoeba文番号 1244625
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。

英語の訳

  • I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.
出典: Tatoeba文番号 1244110
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。

英語の訳

  • And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
出典: Tatoeba文番号 330773
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。

英語の訳

  • But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
出典: Tatoeba文番号 347849