YOMI読みの道

例文

あろうことかを含む例文一覧

あろうことかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全807件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あろうことか
前の25件6 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が死んだあと子供達はどうなるのだろうか。

英語の訳

  • What will become of the children after his death?
出典: Tatoeba文番号 120312
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が正直であることを決して疑わないだろう。

英語の訳

  • I would never question his honesty.
出典: Tatoeba文番号 119723
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。

英語の訳

  • He escaped being run over by a hair's breadth.
出典: Tatoeba文番号 108718
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。

英語の訳

  • He will cast me a bone to pick.
出典: Tatoeba文番号 98861
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の申し出を断るとは、彼は愚かであった。

英語の訳

  • It was silly of him to refuse her offer.
  • It was foolish for him to turn down her offer.
  • It was stupid for him to turn down her offer.
出典: Tatoeba文番号 94249
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は危うく自動車にひかれるところだった。

英語の訳

  • She came very near being run over by a motorcar.
  • She came very near to being run over by a car.
  • She was almost hit by a car.
出典: Tatoeba文番号 90624
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。

英語の訳

  • If it should rain, the garden party would be in a mess.
出典: Tatoeba文番号 81175
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は危うくトラックにひかれるところだった。

英語の訳

  • She was very nearly run over by a truck.
出典: Tatoeba文番号 10270653
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

高齢の男性は危うく車にひかれるところでした。

英語の訳

  • The old man narrowly escaped being run over by a car.
出典: Tatoeba文番号 10250376
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あの男は感じが悪い。彼と付き合うのは止めろ。

英語の訳

  • I don't like his attitude. Stop seeing him.
出典: Tatoeba文番号 9149805
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家から遠くないところにあるのは軍の病院です。

英語の訳

  • Not far from the house was a military hospital.
出典: Tatoeba文番号 2205072
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。

英語の訳

  • I want to know more about your school life.
出典: Tatoeba文番号 233402
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。

英語の訳

  • That man was reduced to begging for money.
出典: Tatoeba文番号 230590
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 229274
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここの観光名所にはどんなところがありますか。

英語の訳

  • What are the points of interest here?
出典: Tatoeba文番号 224367
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。

英語の訳

  • The time will soon come when his words will come true.
出典: Tatoeba文番号 193119
TatoebaCC BY 2.0 FR

規則で論文は英語で書かれることが必要である。

英語の訳

  • The rule requires that theses be written in English.
出典: Tatoeba文番号 183111
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

月の表面を歩いているところを想像できますか。

英語の訳

  • Can you imagine walking on the moon?
出典: Tatoeba文番号 175647
TatoebaCC BY 2.0 FR

互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。

英語の訳

  • We became cordial with one another.
出典: Tatoeba文番号 174418
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。

英語の訳

  • Our prospects for victory are excellent at the moment.
出典: Tatoeba文番号 172744
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までのところあの会社はとても成功している。

英語の訳

  • That company has been very successful up to now.
出典: Tatoeba文番号 172593
TatoebaCC BY 2.0 FR

死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。

英語の訳

  • There's one thing I shall never understand to my dying day.
出典: Tatoeba文番号 168162
TatoebaCC BY 2.0 FR

失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。

英語の訳

  • What greater misfortune is there than to go blind?
出典: Tatoeba文番号 149580
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔は門のところにライオンの像があったものだ。

英語の訳

  • There used to be a statue of a lion at the gate.
出典: Tatoeba文番号 142382
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

窓のところにいる少女に会って話がしたかった。

英語の訳

  • I wanted to meet and talk with the girl at the window.
出典: Tatoeba文番号 140396