YOMI読みの道

例文

あっという間にを含む例文一覧

あっという間にを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全247件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あっという間に
前の25件3 / 10次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。

英語の訳

  • It is imperative that you be on time as usual.
出典: Tatoeba文番号 228749
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何時間も座って海を見ていることがよくある。

英語の訳

  • He will often sit and look at the sea for hours.
出典: Tatoeba文番号 109340
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。

英語の訳

  • We were only just in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 82347
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんな分厚い本、一週間で読むとか僕には無理だよ。

英語の訳

  • I cannot finish reading such a thick book in a week.
出典: Tatoeba文番号 11490979
TatoebajoejamesCC BY 2.0 FR

トムと私はそのことについて3週間前に話し合った。

英語の訳

  • Tom and I talked about this three weeks ago.
出典: Tatoeba文番号 5845182
TatoebaCC BY 2.0 FR

一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。

英語の訳

  • I'd been on my own all week and was starving for conversation.
出典: Tatoeba文番号 190579
TatoebaCC BY 2.0 FR

市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。

英語の訳

  • The news of the mayor's resignation traveled fast.
出典: Tatoeba文番号 168342
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。

英語の訳

  • Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
出典: Tatoeba文番号 155840
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

理性があるという点で人間は他の動物と違っている。

英語の訳

  • Human beings differ from other animals in that they have reason.
出典: Tatoeba文番号 78375
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。

英語の訳

  • The idea that money can buy everything is wrong.
出典: Tatoeba文番号 227292
TatoebaCC BY 2.0 FR

一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。

英語の訳

  • It rained heavily all day, during which time I stayed indoors.
出典: Tatoeba文番号 190243
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。

英語の訳

  • I made the last bus by a few seconds.
出典: Tatoeba文番号 162004
Tatoebatape_yaCC BY 2.0 FR

あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。

英語の訳

  • Just like that, hours, days and weeks passed.
出典: Tatoeba文番号 1519847
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。

英語の訳

  • The doctor arrived in time to save her.
出典: Tatoeba文番号 190846
TatoebaCC BY 2.0 FR

楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。

英語の訳

  • When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.
出典: Tatoeba文番号 184169
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。

英語の訳

  • Language is an indispensable instrument of human society.
出典: Tatoeba文番号 174729
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。

英語の訳

  • It will have been raining a whole week tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80591
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

食欲は、睡眠欲・性欲と並ぶ人間の三大欲求の一つである。

英語の訳

  • Appetite is one of humankind's three primal needs, alongside sleep and sexual desire.
出典: Tatoeba文番号 4102651
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。

英語の訳

  • I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
出典: Tatoeba文番号 2113722
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの赤ちゃんは、正午までで5時間眠っていたことになる。

英語の訳

  • That baby will have slept five hours by noon.
出典: Tatoeba文番号 230666
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。

英語の訳

  • Mary will sit still and look at the sea for hours.
  • There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea.
  • Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea.
出典: Tatoeba文番号 194596
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。

英語の訳

  • If he had enough time, he might have done good work.
出典: Tatoeba文番号 193501
TatoebaCC BY 2.0 FR

阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。

英語の訳

  • Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.
出典: Tatoeba文番号 170189
TatoebahcougarCC BY 2.0 FR

彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。

英語の訳

  • There was no need for her to so readily own up to her faults.
出典: Tatoeba文番号 93454
TatoebaCC BY 2.0 FR

両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。

英語の訳

  • There is little, if any, difference between the two.
出典: Tatoeba文番号 78092