YOMI読みの道

例文

あっという間にを含む例文一覧

あっという間にを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全247件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あっという間に
前の25件4 / 10次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それはそうと、滞在中は観光に出かける時間はあったんですか?

英語の訳

  • By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there?
出典: Tatoeba文番号 11590876
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?

英語の訳

  • If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?
出典: Tatoeba文番号 2304920
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

この文を三回読むと、眠っている間に幽霊がやってくるんだ。

英語の訳

  • Read this sentence three times, and while you are sleeping, a ghost will manifest.
出典: Tatoeba文番号 2142229
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。

英語の訳

  • If you had left earlier, you would have caught the train.
  • If you'd left earlier, you would've caught the train.
  • If you'd left earlier, you would have caught the train.
出典: Tatoeba文番号 234152
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。

英語の訳

  • Mary will sit still and look at the sea for hours.
  • There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea.
  • Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea.
出典: Tatoeba文番号 194597
TatoebaCC BY 2.0 FR

原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。

英語の訳

  • There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain.
出典: Tatoeba文番号 174999
TatoebaCC BY 2.0 FR

合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。

英語の訳

  • In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
出典: Tatoeba文番号 173157
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。

英語の訳

  • He looks as if he had been ill for more than a month.
出典: Tatoeba文番号 115268
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はお母さんが勉強するように言ったとき、時間がなかった。

英語の訳

  • He had no time when his mother told him to work.
出典: Tatoeba文番号 114163
TatoebaCC BY 2.0 FR

夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。

英語の訳

  • It must have rained during the night; the road is wet.
出典: Tatoeba文番号 79728
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。

英語の訳

  • After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.
出典: Tatoeba文番号 75284
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。

英語の訳

  • I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.
出典: Tatoeba文番号 74669
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうちょっと早く家を出てれば、あの電車に間に合ったのにな。

英語の訳

  • If you'd left home a little earlier, you would've been in time for that train.
出典: Tatoeba文番号 12193341
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

あんなことをするのは、一体どういった種類の人間なのだろうか?

英語の訳

  • What sort of person would do that kind of thing?
出典: Tatoeba文番号 3367145
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。

英語の訳

  • We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour.
出典: Tatoeba文番号 235367
TatoebaCC BY 2.0 FR

クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。

英語の訳

  • It's easy to get into debt quickly with charge cards.
出典: Tatoeba文番号 225428
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

やばい、携帯の電池切れそう。寝てる間に充電しとけばよかった。

英語の訳

  • Oh no, my mobile phone battery's about to run out. I should have charged it while I was sleeping.
出典: Tatoeba文番号 3116177
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。

英語の訳

  • Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
出典: Tatoeba文番号 1677282
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。

英語の訳

  • Had you run all the way, you'd have got there in time.
  • If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.
  • If you'd run all the way, you would've gotten there in time.
出典: Tatoeba文番号 193717
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。

英語の訳

  • Man is none the happier for his wealth.
出典: Tatoeba文番号 144329
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。

英語の訳

  • Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
出典: Tatoeba文番号 124201
TatoebaCC BY 2.0 FR

当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。

英語の訳

  • We'll have to make do with the old one for a while.
出典: Tatoeba文番号 123945
TatoebaCC BY 2.0 FR

予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。

英語の訳

  • A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
出典: Tatoeba文番号 79027
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ただ、僕の指の間にあるタバコは違う。これはあの時にはなかった。

英語の訳

  • But—the cigarette between my fingers—that's different. That wasn't there at the time.
出典: Tatoeba文番号 11004945
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。

英語の訳

  • Thanks very much for having me to dinner the other night.
  • Thank you for inviting me to dinner the other night.
出典: Tatoeba文番号 222566