Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
7時頃にね。
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR
2時半頃出た。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
近頃は就職難だ。
英語の意味メモ
- Nowadays jobs are hard to come by.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
近頃牛肉は高い。
英語の意味メモ
- Beef is expensive nowadays.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼は二時頃来た。
英語の意味メモ
- He came about two.
- He came at about two o'clock.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
子供の頃に戻りたい?
英語の意味メモ
- Would you like to go back to being a child?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
近頃、雨が多いね。
英語の意味メモ
- It's been raining a lot lately.
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR
2時半頃出発した。
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
7時頃になります。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
いつ頃着きますか。
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
近頃は旅行は楽だ。
英語の意味メモ
- Travelling is easy these days.
- Traveling is easy these days.
TatoebaCC BY 2.0 FR
近頃良く眠れない。
英語の意味メモ
- I haven't slept well recently.
TatoebaCC BY 2.0 FR
桜の木が見頃です。
英語の意味メモ
- The cherry blossoms are at their best.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私は5時頃起きた。
英語の意味メモ
- I got up about five.
- I got up at about five.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼は4時頃に来た。
英語の意味メモ
- He came at about four o'clock.
- He came about four o'clock.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
10時頃には寝ました。
英語の意味メモ
- I went to sleep about 10 o'clock.
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR
トムは2時半頃来た。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
近頃はいかがですか。
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
いつも何時頃に寝るの?
英語の意味メモ
- What time do you usually go to bed?
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
今頃にしては暖かい。
英語の意味メモ
- It's warm for this time of year.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今頃彼は万事休すだ。
英語の意味メモ
- It is all up with him by this time.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
僕は6時頃に来たんだ。
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
桜は見頃を迎えていた。
英語の意味メモ
- The cherry blossoms were at their best.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
初来日はいつ頃でしたか?
英語の意味メモ
- When did you first come over to Japan?
- When did you first come to Japan?
TatoebaUser67230CC BY 2.0 FR
彼女は昼頃に到着する。
英語の意味メモ
- She will arrive around noon.