YOMI読みの道

例文

枝を含む例文一覧

枝を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 2全53件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件2 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はおのでそのを切り落とした。

英語の意味メモ

  • He chopped down the branch with an ax.
出典: Tatoeba文番号 114246
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は木のを何本か切り落とした。

英語の意味メモ

  • He cut some branches off the tree.
出典: Tatoeba文番号 99536
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

オリーブのは平和を象徴している。

英語の意味メモ

  • An olive branch symbolizes peace.
出典: Tatoeba文番号 227469
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのはたわんだが、折れなかった。

英語の意味メモ

  • The branch bent but did not break.
出典: Tatoeba文番号 210074
TatoebaCC BY 2.0 FR

その木は大が茂りすぎている。

英語の意味メモ

  • The tree has too many twigs and branches.
出典: Tatoeba文番号 206535
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ランプが木のから吊り下げられた。

英語の意味メモ

  • The lamp was suspended from the branch of a tree.
出典: Tatoeba文番号 192549
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

はしなったけど折れはしなかった。

英語の意味メモ

  • The branches gave but did not break.
出典: Tatoeba文番号 168186
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその木から枯れを切り取った。

英語の意味メモ

  • He cut away the dead branches from the tree.
出典: Tatoeba文番号 112383
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最近髪が傷んできて、毛がひどいの。

英語の意味メモ

  • Recently, my hair has been damaged, and the split ends are terrible.
出典: Tatoeba文番号 891339
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの木のに数羽の鳥がとまっている。

英語の意味メモ

  • Some birds are sitting on the branch of that tree.
出典: Tatoeba文番号 230433
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が登るにつれてが曲がりはじめた。

英語の意味メモ

  • The branch began to bend as I climbed along it.
出典: Tatoeba文番号 167542
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はカシの木のを何本か切り取った。

英語の意味メモ

  • He cut some branches off the oak tree.
出典: Tatoeba文番号 114148
TatoebaCC BY 2.0 FR

その木は広くを四方に張り出している。

英語の意味メモ

  • The tree thrusts its branches far and wide.
出典: Tatoeba文番号 206542
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日満さんが私のところに立ち寄った。

英語の意味メモ

  • Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
出典: Tatoeba文番号 169811
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はナイフでその木の小を切り取った。

英語の意味メモ

  • He cut a twig from the tree with his knife.
出典: Tatoeba文番号 111445
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

平野を横切って水路が分かれしている。

英語の意味メモ

  • The waterways ramify across the plain.
  • The waterways branch out across the plain.
出典: Tatoeba文番号 83547
TatoebaCC BY 2.0 FR

木にとってはは人間の手足に相当する。

英語の意味メモ

  • Branches are to trees what limbs are to us.
出典: Tatoeba文番号 80135
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その巨木のが池に覆いかぶさっていた。

英語の意味メモ

  • The boughs of the large tree overhung the pond.
出典: Tatoeba文番号 76626
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの大きなにいるサルを見てごらんなさい。

英語の意味メモ

  • Look at the monkey on that bough.
出典: Tatoeba文番号 230632
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

パティは背が低くてそのに手が届かなかった。

英語の意味メモ

  • Patty was so short that she couldn't get at the branch.
  • Patty was so short that she couldn't reach the branch.
出典: Tatoeba文番号 197949
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸いに、私はにつかまって落ちるのを免れた。

英語の意味メモ

  • Luckily, I got hold of a branch and was saved from falling.
出典: Tatoeba文番号 173709
TatoebaCC BY 2.0 FR

私を押し上げてくれればに手が届くと思うけど。

英語の意味メモ

  • I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
出典: Tatoeba文番号 152150
TatoebaMeowCC BY 2.0 FR

見て見て!オレンジの木の小に青いヤドカリがいるよ!

英語の意味メモ

  • Look, look! On the branch of the orange tree, there is a blue hermit crab!
出典: Tatoeba文番号 1614547
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その少年は枯れたをノコギリで切り取ろうとした。

英語の意味メモ

  • The boy tried to saw off the dead branch.
出典: Tatoeba文番号 209097
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

私の家に木のが入り込んできたので、除去作業を行った。

英語の意味メモ

  • Some branches of a tree were coming into my house, so I had to remove them.
出典: Tatoeba文番号 11307530