YOMI読みの道

例文

折を含む例文一覧

折を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 12全330件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件12 / 14次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。

英語の意味メモ

  • I had not a little difficulty in bringing the truth home to him.
出典: Tatoeba文番号 154101
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。

英語の意味メモ

  • He has been out of action since breaking his leg a month ago.
出典: Tatoeba文番号 115267
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。

英語の意味メモ

  • He told me where to buy origami.
出典: Tatoeba文番号 106015
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

格が5つ以上ある言語はこれまで全部挫折してきました。

英語の意味メモ

  • Up until now, languages with more than four cases have only caused me frustration.
出典: Tatoeba文番号 2697593
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは骨折で入院しているメアリーのお見舞いに行った。

英語の意味メモ

  • Tom visited Mary, who was in the hospital with a broken bone.
出典: Tatoeba文番号 2694287
TatoebaCC BY 2.0 FR

長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。

英語の意味メモ

  • After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
出典: Tatoeba文番号 125863
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。

英語の意味メモ

  • He dropped his wineglass and broke its stem.
出典: Tatoeba文番号 110293
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は今でも時折小説を書いているが、以前ほどではない。

英語の意味メモ

  • He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
出典: Tatoeba文番号 107198
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。

英語の意味メモ

  • I took no little pains to help him out of the difficulty.
出典: Tatoeba文番号 81786
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

バナウエ棚田は時折「世界八番目の不思議」と呼ばれます。

英語の意味メモ

  • The Banaue Rice Terraces are occasionally called the "Eighth Wonder of the World".
出典: Tatoeba文番号 9853729
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼はワイングラスを落とし、グラスの足を折ってしまった。

英語の意味メモ

  • He dropped his wineglass and broke its stem.
出典: Tatoeba文番号 3462817
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。

英語の意味メモ

  • If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
出典: Tatoeba文番号 193462
TatoebaCC BY 2.0 FR

アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。

英語の意味メモ

  • While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
出典: Tatoeba文番号 234372
TatoebaCC BY 2.0 FR

ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。

英語の意味メモ

  • She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.
出典: Tatoeba文番号 198332
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

折角ここまで頑張って積み上げたのに、もう崩すの?もったいない!

英語の意味メモ

  • After all that effort to build it up, you're already going to knock it down? What a waste!
出典: Tatoeba文番号 10771189
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。

英語の意味メモ

  • Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
出典: Tatoeba文番号 1137998
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。

英語の意味メモ

  • Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.
出典: Tatoeba文番号 168767
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

クリスマスの数週間前、トムは右足を骨折し、病院に搬送された。

英語の意味メモ

  • Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
  • A few weeks before Christmas, Tom broke his right leg and was taken to the hospital.
出典: Tatoeba文番号 11514354
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

台風の日は茎が折れる危険性があるので補強する必要があります。

英語の意味メモ

  • On days where there's a typhoon, there's a risk the stalks will break, so they must be reinforced.
出典: Tatoeba文番号 10156821
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。

英語の意味メモ

  • I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
出典: Tatoeba文番号 164161
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。

英語の意味メモ

  • Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.
出典: Tatoeba文番号 94523
TatoebaCC BY 2.0 FR

その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。

英語の意味メモ

  • It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
出典: Tatoeba文番号 207719
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「もう一羽の鶴さえも折ることができない」と心の中でつぶやいた。

英語の意味メモ

  • "I can't even fold one more crane," she said to herself.
  • "I can't fold another crane," she said to herself.
出典: Tatoeba文番号 194348
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。

英語の意味メモ

  • All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
出典: Tatoeba文番号 172204
TatoebaCC BY 2.0 FR

禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。

英語の意味メモ

  • Quickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.
出典: Tatoeba文番号 125401