鴨
かも
- duck
- sucker
- easy mark
- sitting duck
英語表現
完全一致が 1 件なら語句ページへ移動します。複数件のときは候補と例文を並べます。
例文
かも
彼はトランプのいいカモだ。
He is an easy mark at cards.
彼(かれ)[01] は トランプ の いい(#2820690)[01] 鴨[02]{カモ} だ
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
You speak pretty highly of him, but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者 の 君(きみ)[01] は 彼(かれ) を 結構[04] 評価 為る(する){している} けど 傍目八目[01] と は 言う{いえ} 私(わたし)[01]{私の} 厳しい 見方[01] が 当たる{あたっている} かも ね(#2029080)[01]
けり
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物(さくもつ) の 出来不出来~ は 試合 中(ちゅう) の 選手 達 の ボール(#1123550)[01] の 投げる[01]{投げ} 方(かた) や 蹴る[01]{けり} 方(かた) に因って{によって} 決まる[01] 物(もの){もの} と 信じる{信じられていた} のです