YOMI読みの道

英語表現

おににかなぼう

鬼に金棒は英語で?

慣用句ことわざ表現

英語候補

  • making something strong even stronger
  • solidifying something's chances
  • (giving) a metal rod to an ogre

基本情報

読み

おににかなぼう

使われ方

使用頻度の目立つ印はありません。

筆順

書き順

4文字・33画

表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。

分解

使っている漢字

キ / おに / おに-

N1
小学7年10画
  • ghost
  • devil

キン / コン / ゴン / かね

N5
小学1年8画
  • gold

ボウ

N2
小学6年12画
  • rod
  • stick
  • cane

例文

例文

見出し例文

君が英語ができれば鬼に金棒なんだが。

If you could only speak English, you would be perfect.

例文データ分解あり

君が英語ができれば鬼に金棒なんだが。

If you could only speak English, you would be perfect.

(きみ)英語できれば鬼に金棒なんだ
元データの記号を見る

君(きみ)[01] が 英語 が 出来る{できれば} 鬼に金棒~ なのだ{なんだ} が

近い語句

近い語句

いっしょに見られる語句

虎に翼

とらにつばさ

慣用句ことわざ
  • making the strong even stronger
  • (giving) wings to a tiger

慣用句の近い語句

獅子に鰭

ししにひれ

慣用句
  • making something strong even stronger
  • (giving) fins to a lion

猫に小判

ねこにこばん

慣用句ことわざ
  • casting pearls before swine
  • (giving) a gold coin to a cat

隴を得て蜀を望む

ろうをえてしょくをのぞむ

慣用句ことわざ
  • giving someone an inch and having them take a mile
  • taking Gansu only to want Sichuan

七転び八起き

ななころびやおき

慣用句ことわざ
  • not giving up
  • keeping at it until one succeeds