英語候補
- to accomplish something with ease
- to take candy from a baby
- to twist a baby's arm
英語表現
あかごのてをひねる
使用頻度の目立つ印はありません。
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
分解
使い方
例文
そんな事は、彼にとっては赤子の手を捻るようなものだ。
For him, that will be like taking candy from a baby.
赤子の手をひねるような物だ。
That's as easy as taking cake from a baby.
赤子の手をひねる 様な{ような} 物(もの)[01] だ
そんな事は、彼にとっては赤子の手を捻るようなものだ。
For him, that will be like taking candy from a baby.
そんな 事(こと) は 彼(かれ)[01] に取って{にとって} は 赤子の手をひねる{赤子の手を捻る}~ 様な{ような} 物(もの){もの} だ
彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
Cornering him in an argument is easy―like taking candy from a baby.
彼(かれ) を[01] 遣り込める{やり込める}~ くらい 赤子の手をひねる{赤子の手を捻る} より 簡単 だ よ[01]
関連語
近い語句