YOMI読みの道

例文

経てばを含む例文一覧

経てばを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全41件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件経てば
1 / 2次の25件
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1時間経過すれば戻ってきます。

英語の訳

  • I'll be back in an hour.
  • I will be back in an hour.
出典: Tatoeba文番号 235775
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は素晴らしい経歴を持っている。

英語の訳

  • She has had a magnificent career.
出典: Tatoeba文番号 88204
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済は緊急に起爆剤を必要としています。

英語の訳

  • The economy is in dire need of a jump-start.
出典: Tatoeba文番号 176469
TatoebaCC BY 2.0 FR

時が経てば全ては美しい思い出に・・・。

英語の訳

  • I believed if time passes, everything turns into beauty.
出典: Tatoeba文番号 150688
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう10年経てばその町は変っているだろう。

英語の訳

  • The town will change in another ten years.
出典: Tatoeba文番号 194560
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。

英語の訳

  • Tom has a bright career as a medical doctor.
出典: Tatoeba文番号 199993
TatoebaCC BY 2.0 FR

経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。

英語の訳

  • Besides being economical, it's fun.
出典: Tatoeba文番号 176456
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。

英語の訳

  • If anything, the economy in our country is going up.
出典: Tatoeba文番号 200814
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は経済の建て直しをはからなければならない。

英語の訳

  • Japan has to reconstruct its economy.
出典: Tatoeba文番号 122481
TatoebaCC BY 2.0 FR

その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。

英語の訳

  • The farmer cultivates a variety of crops.
出典: Tatoeba文番号 207279
TatoebaCC BY 2.0 FR

青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。

英語の訳

  • The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
出典: Tatoeba文番号 142561
TatoebaCC BY 2.0 FR

年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。

英語の訳

  • There is no easy cure-all for old economic ills.
出典: Tatoeba文番号 121786
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが正しいかどうかは、時が経てば分かることです。

英語の訳

  • Only time will tell if Tom was right.
出典: Tatoeba文番号 10171404
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の経験した恐ろしさはとてもことばでは言い表せません。

英語の訳

  • Words cannot describe the horror I felt.
出典: Tatoeba文番号 163774
TatoebaCC BY 2.0 FR

助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。

英語の訳

  • We want an assistant, preferably someone with experience.
出典: Tatoeba文番号 147364
TatoebaCC BY 2.0 FR

この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。

英語の訳

  • According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
出典: Tatoeba文番号 221880
TatoebaCC BY 2.0 FR

長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。

英語の訳

  • We had to sell the building because for years we operated it in the red.
出典: Tatoeba文番号 125861
TatoebaCC BY 2.0 FR

減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。

英語の訳

  • Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
出典: Tatoeba文番号 174954
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。

英語の訳

  • That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
出典: Tatoeba文番号 76709
TatoebaCC BY 2.0 FR

君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。

英語の訳

  • Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
出典: Tatoeba文番号 176806
TatoebazipanguCC BY 2.0 FR

日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。

英語の訳

  • Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
出典: Tatoeba文番号 122374
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。

英語の訳

  • U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
出典: Tatoeba文番号 230218
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

わたしは良心を持っていない。わたしの持っているのは神経ばかりである。

英語の訳

  • I don't have a conscience, I only have a sensitivity.
出典: Tatoeba文番号 868798
TatoebaCC BY 2.0 FR

経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。

英語の訳

  • An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
出典: Tatoeba文番号 176487
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。

英語の訳

  • We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
出典: Tatoeba文番号 164897