YOMI読みの道

例文

発意を含む例文一覧

発意を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全42件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件発意
1 / 2次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は出発の用意をした。

英語の訳

  • He got ready for departure.
出典: Tatoeba文番号 104290
TatoebaCC BY 2.0 FR

意外な結果が発表された。

英語の訳

  • Unexpected results were announced.
出典: Tatoeba文番号 191072
TatoebaCC BY 2.0 FR

出発の用意は出来ましたか。

英語の訳

  • Are you ready to start?
出典: Tatoeba文番号 147700
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の不注意で爆発が起きた。

英語の訳

  • The explosion took place because of his carelessness.
出典: Tatoeba文番号 116259
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

これはある意味偉大な発明だ。

英語の訳

  • This is a great invention in a way.
出典: Tatoeba文番号 218653
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

早くも、意志薄弱ぶりを発揮した。

英語の訳

  • He's already shown his weak-willed nature.
出典: Tatoeba文番号 11005090
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

これはある意味では偉大な発明だ。

英語の訳

  • This is a great invention in a way.
出典: Tatoeba文番号 218654
TatoebaCC BY 2.0 FR

さあ何もかも出発の用意ができた。

英語の訳

  • Everything is ready now for our start.
出典: Tatoeba文番号 216887
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は思いきって意見を発表しない。

英語の訳

  • He dare not express his opinion.
出典: Tatoeba文番号 106504
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

事の発端は彼の不注意な発言だった。

英語の訳

  • The beginning of the trouble was his careless remark.
出典: Tatoeba文番号 2256805
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は早く出発することに合意した。

英語の訳

  • We agreed to start early.
出典: Tatoeba文番号 185708
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

早く出発することに意見が一致した。

英語の訳

  • We agreed on an early start.
出典: Tatoeba文番号 140543
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは自発的に彼の計画に同意した。

英語の訳

  • Of their own accord they agreed to his plan.
出典: Tatoeba文番号 96923
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を読む度に新しい意味を発見した。

英語の訳

  • I found a new meaning whenever I read the book.
出典: Tatoeba文番号 206617
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの用意が出来次第出発しましょう。

英語の訳

  • We'll leave as soon as you are ready.
  • We'll leave as soon as you're ready.
出典: Tatoeba文番号 183007
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私達はその発表に注意を払うべきだった。

英語の訳

  • We should have paid attention to the announcement.
  • We should've paid attention to the announcement.
出典: Tatoeba文番号 151763
TatoebaCC BY 2.0 FR

騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。

英語の訳

  • The beginning of the trouble was his careless remark.
出典: Tatoeba文番号 140260
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は新製品開発に対して強い熱意を示した。

英語の訳

  • He showed a lot of enthusiasm for the development of new products.
出典: Tatoeba文番号 103763
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは早く出発することで意見が一致した。

英語の訳

  • They agreed to start early.
出典: Tatoeba文番号 96656
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは早く出発する事に意見が一致している。

英語の訳

  • We are agreed that we start early.
  • We all agree that we should leave early.
出典: Tatoeba文番号 165501
TatoebaadmiralCC BY 2.0 FR

無意味極まりない行為を続けると,人間は発狂する。

英語の訳

  • Continue meaningless acts without limit and a person would go insane.
出典: Tatoeba文番号 4291672
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはまもなく出発することに意見が一致した。

英語の訳

  • We agreed to leave soon.
出典: Tatoeba文番号 166201
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は必要は発明の母なりという意見を持っている。

英語の訳

  • I am of the opinion that necessity is the mother of invention.
出典: Tatoeba文番号 153098
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。

英語の訳

  • His nasty comments fueled the argument.
出典: Tatoeba文番号 118135
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。

英語の訳

  • His rudeness was conscious, not accidental.
出典: Tatoeba文番号 119519