使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
理のあるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
英語の訳
彼にその理由を説明する必要がありますか。
英語の訳
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
英語の訳
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
英語の訳
彼は怠け者であるという理由で首になった。
英語の訳
彼は理屈を言っているのではありませんね。
英語の訳
彼らは、トムの新しい理論をけなしている。
英語の訳
あれを登るのは無理。僕、高所恐怖症だもん。
英語の訳
今日ビーチに行かない理由なんてあるのかよ。
英語の訳
あなたは理解しているのだと思っていました。
英語の訳
テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
英語の訳
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
英語の訳
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
英語の訳
あくまで理論上では、その計画は可能である。
英語の訳
あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
英語の訳
あの修理工たちは時給一万円ももらっている。
英語の訳
近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
英語の訳
彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。
英語の訳
彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
英語の訳
彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
英語の訳
彼女があなたを叱るような理由は1つもない。
英語の訳
彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。
英語の訳
論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
英語の訳
彼には、そこに留まる彼なりの理由があるのだ。
英語の訳
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
英語の訳