使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
然りを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼が父親を誇りに思うのも当然だ。
英語の訳
彼らはその知らせにりつ然とした。
英語の訳
物理学は基礎的な自然科学である。
英語の訳
物理学は基本的な自然科学である。
英語の訳
労働者が給料をもらうのは当然だ。
英語の訳
私達は偶然同じ電車に乗り合わせた。
英語の訳
両者の間には歴然とした違いがある。
英語の訳
それは他の店より全然安くなかった。
英語の訳
我々二人がここにいるのは不自然だ。
英語の訳
昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
英語の訳
私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
英語の訳
私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
英語の訳
自然はあらゆる領域で侵されている。
英語の訳
成田空港で私は偶然旧友と出会った。
英語の訳
突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
英語の訳
突然みんな明かりが消えてしまった。
英語の訳
突然空が暗くなり、雨が降り出した。
英語の訳
彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
英語の訳
突然、狼の群れが森の空き地に現れた。
英語の訳
ピンクは自然の髪の色ではありません。
英語の訳
私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
英語の訳
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
英語の訳
クリスティーの推理小説は断然面白い。
英語の訳
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
英語の訳
水と森と鉱物は重要な自然の資源です。
英語の訳