彼はそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。
英語の訳
- I took for granted that he was above such meanness.
私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
英語の訳
- I took it for granted that you were aware of the danger.
彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。
英語の訳
- She ran across her old friend while walking in the park.
きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。
英語の訳
- I took it for granted that you knew the whole matter.
ニューヨークにいたとき、私は偶然古い友達に出会った。
英語の訳
- When I was in New York, I happened to meet my old friend.
メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
英語の訳
- Mary takes Bill's kindness for granted.
偶然にも私たちは彼がその店から出てくるのを見ました。
英語の訳
- By chance we saw him as he came out of the shop.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
英語の訳
- Children want their way and are bound to get into arguments.
子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。
英語の訳
- The child gaped at me as though he were seeing a ghost.
彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
英語の訳
- He never takes into account the fact that I am very busy.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
英語の訳
- She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
英語の訳
- Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.
私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。
英語の訳
- I take it for granted that students come to school to study.
車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。
英語の訳
- Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
英語の訳
- It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。
英語の訳
- It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.
万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
英語の訳
- If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
ウオーッ、みんなの励ましをもらって俄然やる気が出てきたぞ!
英語の訳
- All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation.
諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。
英語の訳
- Proverbs are still very popular in America.
私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
英語の訳
- I take it for granted that she will join us.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
英語の訳
- He is, quite rightly, very grateful to them.
トムがメアリーにキスをしたくないというのは一目瞭然だった。
英語の訳
- It was obvious that Tom didn't want to kiss Mary.
その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
英語の訳
- The lake is made not by nature but by art.
わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
英語の訳
- We all took it for granted that the professor could speak English.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
英語の訳
- We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
- We consider public libraries a legitimate citizen's right.