YOMI読みの道

例文

段だらを含む例文一覧

段だらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全173件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件段だら
1 / 7次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

階段から落ちたよ。

英語の訳

  • I fell down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 8663981
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

手段を択ばないよね。

英語の訳

  • There is no means you won't stoop to, isn't that right.
  • You use any method to achieve your ends.
出典: Tatoeba文番号 10898961
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この段落の意味分かる?

英語の訳

  • Can you understand the meaning of this paragraph?
出典: Tatoeba文番号 2907546
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

値段はいくらですか。

英語の訳

  • What is the price?
出典: Tatoeba文番号 127127
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

卑怯な手段にいらつく。

英語の訳

  • Underhandedness really gets on my nerves.
出典: Tatoeba文番号 11023061
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

段ボールなら物置だよ。

英語の訳

  • The carton is in the storeroom.
出典: Tatoeba文番号 9963923
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

階段から落ちちゃった。

英語の訳

  • I fell down the steps.
出典: Tatoeba文番号 8580554
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

トムは階段から落ちた。

英語の訳

  • Tom fell down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 2638118
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

トムが階段から落ちた。

英語の訳

  • Tom fell down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 2638115
TatoebaBah_DureCC BY 2.0 FR

彼らは階段を上がった。

英語の訳

  • They went up the stairs.
出典: Tatoeba文番号 1780162
TatoebaCC BY 2.0 FR

値段を当てられますか。

英語の訳

  • Can you guess the price?
出典: Tatoeba文番号 127115
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

目的は手段を選ばない。

英語の訳

  • The end justifies the means.
出典: Tatoeba文番号 79893
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

恋と戦は手段を選ばず。

英語の訳

  • All's fair in love and war.
出典: Tatoeba文番号 77451
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

普段は、どれぐらい寝てる?

英語の訳

  • How much sleep do you usually get?
出典: Tatoeba文番号 12023834
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

普段から一人で旅してるの?

英語の訳

  • Do you usually travel alone?
出典: Tatoeba文番号 10157815
TatoebaCC BY 2.0 FR

この段落は意味が曖昧だ。

英語の訳

  • This paragraph is vague.
出典: Tatoeba文番号 220630
TatoebaCC BY 2.0 FR

段々暗くなっていきます。

英語の訳

  • It's getting darker little by little.
出典: Tatoeba文番号 127282
TatoebaCC BY 2.0 FR

弟は値段の2倍を払った。

英語の訳

  • My brother paid double the price.
出典: Tatoeba文番号 125423
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

恋と戦争は手段を選ばず。

英語の訳

  • All's fair in love and war.
出典: Tatoeba文番号 77450
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

普段から帽子はかぶらない。

英語の訳

  • I usually don't wear a hat.
出典: Tatoeba文番号 11991805
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは階段から転げ落ちた。

英語の訳

  • Tom tumbled down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 8679597
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

分からないよ。値段次第だ。

英語の訳

  • I don't know. It depends on the price.
出典: Tatoeba文番号 893257
TatoebaCC BY 2.0 FR

これの値段はいくらですか。

英語の訳

  • What is the price for this?
出典: Tatoeba文番号 218714
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらはみんな同じ値段だ。

英語の訳

  • They are all of a price.
出典: Tatoeba文番号 204720
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

仕事が一段落したら行くよ。

英語の訳

  • When I am finished with what I am doing, I will come.
  • When I'm finished with what I'm doing, I'll come.
出典: Tatoeba文番号 169189