Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR
本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。
英語の訳
- In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
- You must give great writers of the past the most attention in your reading.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
英語の訳
- With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
TatoebaMinorojoCC BY 2.0 FR
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
英語の訳
- For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。
英語の訳
- It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
英語の訳
- The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
TatoebaCC BY 2.0 FR
インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。
英語の訳
- An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.
TatoebaCC BY 2.0 FR
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
英語の訳
- All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
本品は保存料を使用しておりません。開封後は冷蔵庫に保存し、お早めにお召し上がりください。
英語の訳
- This product contains no preservatives. After opening, refrigerate and consume quickly.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか?
英語の訳
- I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing?
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
英語の訳
- Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
TatoebaITACC BY 2.0 FR
弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
英語の訳
- Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。
英語の訳
- Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.