YOMI読みの道

例文

書きにくいを含む例文一覧

書きにくいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全255件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件書きにくい
前の25件7 / 11次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。

英語の訳

  • There were many signs in the park that said "Keep off the grass."
出典: Tatoeba文番号 210755
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。

英語の訳

  • The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
出典: Tatoeba文番号 201997
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。

英語の訳

  • If she knew your address, she would write to you.
出典: Tatoeba文番号 193701
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。

英語の訳

  • You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
出典: Tatoeba文番号 177841
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。

英語の訳

  • When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
出典: Tatoeba文番号 75966
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。

英語の訳

  • I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
出典: Tatoeba文番号 74275
TatoebaCC BY 2.0 FR

このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。

英語の訳

  • Please fill out this questionnaire and send it to us.
出典: Tatoeba文番号 224002
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。

英語の訳

  • Since you like to write letters, why don't you drop her a line?
出典: Tatoeba文番号 177160
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

経済白書を読んでから、我が国の財政状態が正しくわかってきた。

英語の訳

  • After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
出典: Tatoeba文番号 176455
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の祖父は読書が大好きで、本を開かない日は1日もありません。

英語の訳

  • My grandfather is so fond of reading that not a day passes in which he doesn't open a book.
出典: Tatoeba文番号 163159
TatoebaCC BY 2.0 FR

申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。

英語の訳

  • After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
出典: Tatoeba文番号 145011
TatoebaTheDQNCC BY 2.0 FR

書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。

英語の訳

  • In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
  • You must give great writers of the past the most attention in your reading.
出典: Tatoeba文番号 123390
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。

英語の訳

  • I've got to take my library books back before January 25th.
出典: Tatoeba文番号 81999
TatoebaCC BY 2.0 FR

あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。

英語の訳

  • Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
出典: Tatoeba文番号 234512
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。

英語の訳

  • This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
出典: Tatoeba文番号 222353
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。

英語の訳

  • My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.
出典: Tatoeba文番号 176571
TatoebaCC BY 2.0 FR

薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。

英語の訳

  • When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
出典: Tatoeba文番号 79476
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムに電話はしたくないな。どちらかと言えばメールを書きたいかな。

英語の訳

  • I'd prefer not to call Tom. I'd rather write him an email.
  • I don't want to call Tom. I'd rather write him an email.
出典: Tatoeba文番号 8575537
TatoebaalphafourCC BY 2.0 FR

在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。

英語の訳

  • Upon receiving your Certificate of Eligibility, please come to the Japanese Embassy in London.
出典: Tatoeba文番号 1019396
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。

英語の訳

  • In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
  • You must give great writers of the past the most attention in your reading.
出典: Tatoeba文番号 446084
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。

英語の訳

  • The money was put into a special fund to buy books for the school library.
出典: Tatoeba文番号 213308
TatoebaCC BY 2.0 FR

その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。

英語の訳

  • The sign says that the police will take your car away if you park it here.
出典: Tatoeba文番号 207079
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。

英語の訳

  • Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
出典: Tatoeba文番号 199504
TatoebaCC BY 2.0 FR

私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。

英語の訳

  • If our quote is inconvenient for you, please let us know.
出典: Tatoeba文番号 164909
TatoebaCC BY 2.0 FR

身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。

英語の訳

  • Any student with an I.D. card has access to the library.
出典: Tatoeba文番号 144728