YOMI読みの道

例文

手ほどきを含む例文一覧

手ほどきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全48件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件手ほどき
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

本棚の上に手が届きますか。

英語の訳

  • Can you reach to the top of the bookshelf?
出典: Tatoeba文番号 81574
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

手紙は1週間ほどで着きますよ。

英語の訳

  • The letter will arrive in a week or so.
出典: Tatoeba文番号 10714452
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達に良い手本をしめすべきだ。

英語の訳

  • You should give a good example to your children.
出典: Tatoeba文番号 168451
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の手法は全く驚くべきものだった。

英語の訳

  • His technique was absolutely amazing.
出典: Tatoeba文番号 117024
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夾竹桃はほとんど手入れが要りません。

英語の訳

  • Oleanders require little care.
出典: Tatoeba文番号 9101607
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

楽器は練習すればするほど上手になるよ。

英語の訳

  • When it comes to musical instruments, the more you practice, the more skilled you become.
出典: Tatoeba文番号 3156108
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは合法的手段で行動する方がよい。

英語の訳

  • It is better for you to act by legal means.
出典: Tatoeba文番号 232069
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほど彼は剛速球投手だが、よく荒れる。

英語の訳

  • It is true he has a good fast ball, but he is often wild.
出典: Tatoeba文番号 199038
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんな貴重な本、どうやって手に入れたんですか?

英語の訳

  • How did you come by these rare books?
出典: Tatoeba文番号 10574250
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の歌手で彼女ほど人気のあるものはいない。

英語の訳

  • No other singer in Japan is as popular as she.
出典: Tatoeba文番号 122654
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は農場で父親の手伝いができるほど強かった。

英語の訳

  • He was strong enough to help his father on the farm.
出典: Tatoeba文番号 101319
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

自分の子供の良き手本とならなきゃ駄目なんだよ。

英語の訳

  • You should set a good example to your children.
出典: Tatoeba文番号 9174914
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。

英語の訳

  • Tom can't decide which approach to take.
出典: Tatoeba文番号 1627118
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本は届いたかと彼から問い合わせの手紙が来た。

英語の訳

  • He sent me a letter asking if the book had reached me.
出典: Tatoeba文番号 206659
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あちらの希少な本は、どのようにして入手したのですか?

英語の訳

  • How did you come by those rare books?
出典: Tatoeba文番号 9816984
TatoebaCC BY 2.0 FR

手がつけられないほど彼に甘くすべきではありません。

英語の訳

  • You should not allow him to get out of your hand.
出典: Tatoeba文番号 148663
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

君が思っているほど、トムはフランス語が上手くはないよ。

英語の訳

  • Tom isn't as good at French as you think he is.
出典: Tatoeba文番号 3588685
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。

英語の訳

  • He lost almost all the stamps he had collected.
出典: Tatoeba文番号 112227
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。

英語の訳

  • It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.
  • True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.
出典: Tatoeba文番号 236782
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。

英語の訳

  • For all his political activities he was in essence a singer.
出典: Tatoeba文番号 228443
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

完遂できないことに最初から手を付けない方がいいと思うけど。

英語の訳

  • I'd advise you not to start anything that you can't finish.
  • I'd advise you not to start anything you can't finish.
出典: Tatoeba文番号 9840938
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。

英語の訳

  • He writes a letter once in a while but not so often.
出典: Tatoeba文番号 105324
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」

英語の訳

  • "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools."
出典: Tatoeba文番号 77034
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

他の会社に投資するために、私の共同出資者は手を引くことを決めた。

英語の訳

  • My partner decided to pull out in order to invest in another company.
出典: Tatoeba文番号 1005781
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

返事が欲しい時は、宛先を記載した封筒に切手を貼って同封してください。

英語の訳

  • Include a stamped addressed envelope if you want a response.
  • If you would like a reply, please enclose a self-addressed, stamped envelope.
出典: Tatoeba文番号 11365781