使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
感けるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今朝は寒く感じる。
英語の訳
込み上げる感情をさらけ出せ。
英語の訳
彼女は美的感覚に欠けている。
英語の訳
彼女はいつも清潔な感じがする。
英語の訳
必ずその光景に感動するだろう。
英語の訳
この光景に既視感があるんだよな。
英語の訳
あけるな危険。感電の可能性あり。
英語の訳
彼女は、鈍感な振りをしてるだけよ。
英語の訳
きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
英語の訳
税金に関するあなたの意見に同感です。
英語の訳
君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
英語の訳
市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。
英語の訳
彼らが仲良くやっていけない予感がする。
英語の訳
いつもこんなふうに感じてるわけではない。
英語の訳
トムは、自分の体型に劣等感を持っている。
英語の訳
彼には人間的な感情がまったくかけている。
英語の訳
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
英語の訳
サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
英語の訳
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
英語の訳
彼女の感は結構当たる。主に悪い予感のときだけ。
英語の訳
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
英語の訳
あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
英語の訳
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
英語の訳
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
英語の訳
今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。
英語の訳