使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
心にかかるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人生での成功の道は勤勉さと用心深さにある。
英語の訳
彼は国の将来について、とても心配している。
英語の訳
彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。
英語の訳
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
英語の訳
彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。
英語の訳
彼らはお金を貯めることに関心がありません。
英語の訳
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
英語の訳
父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。
英語の訳
笑うことは心と体の健康に良いと言われている。
英語の訳
あなたが何かを心配しているように見えました。
英語の訳
世界はお前中心に回ってるわけじゃないんだよ。
英語の訳
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
英語の訳
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
英語の訳
アメリカほど愛国心を煽る国はあるでしょうか。
英語の訳
ものの核心にふれることは容易ではありません。
英語の訳
何もかも心得ていると言うような顔をしていた。
英語の訳
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
英語の訳
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
英語の訳
互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。
英語の訳
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
英語の訳
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
英語の訳
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
英語の訳
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
英語の訳
政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
英語の訳
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
英語の訳