使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
後事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムは仕事が終わるとすぐさま職場を後にした。
英語の訳
あの家を買っておかなかった事を後悔している。
英語の訳
その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。
英語の訳
我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。
英語の訳
今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
英語の訳
最後までその仕事をやり遂げなければならない。
英語の訳
事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。
英語の訳
食事の後は、かならず歯を磨くことにしている。
英語の訳
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
英語の訳
土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。
英語の訳
僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。
英語の訳
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
英語の訳
事故の後、彼は夢を諦めざるを得なかったんです。
英語の訳
委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。
英語の訳
私達は明日の午後また公園で会う事になっている。
英語の訳
明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。
英語の訳
トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
英語の訳
今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。
英語の訳
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
英語の訳
事故の後、警察は近づかないようにと群集に命じた。
英語の訳
彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
英語の訳
父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。
英語の訳
明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。
英語の訳
この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。
英語の訳
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
英語の訳