YOMI読みの道

例文

引っかくを含む例文一覧

引っかくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全100件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件引っかく
前の25件2 / 4次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は今までになく引っ込み思案なタイプだ。

英語の訳

  • She's the most introverted person I've ever met.
出典: Tatoeba文番号 999691
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。

英語の訳

  • I tore my jacket on a nail.
出典: Tatoeba文番号 154956
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ヤバい!信号に引っかかっちゃった。遅れちゃう。

英語の訳

  • Shit! I got stuck on a red light. I'm going to be late.
出典: Tatoeba文番号 10719227
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

風邪を引いた時は、ゆっくり休むといいんだよ。

英語の訳

  • If you have a cold, you should get plenty of rest.
出典: Tatoeba文番号 9280312
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。

英語の訳

  • The company's profit amounted to $250 million before tax.
出典: Tatoeba文番号 211843
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。

英語の訳

  • I saw the white trail of his frozen breath.
出典: Tatoeba文番号 164525
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本では、通常所得税は月給から天引きされる。

英語の訳

  • In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
出典: Tatoeba文番号 122810
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すごく気を付けてたのに、風邪引いちゃったんだ。

英語の訳

  • I was very careful, but I caught a cold.
出典: Tatoeba文番号 9963828
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。

英語の訳

  • Such manuals should be written in simpler language.
出典: Tatoeba文番号 225046
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。

英語の訳

  • The accident was brought about by his carelessness.
出典: Tatoeba文番号 209831
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。

英語の訳

  • Trading was slow today after yesterday's market decline.
出典: Tatoeba文番号 170050
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。

英語の訳

  • In accordance with his advice, I called off the deal.
出典: Tatoeba文番号 116525
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。

英語の訳

  • It seemed that her family had moved to Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 94594
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが幼い頃に、トムの家族はよく引っ越しをした。

英語の訳

  • Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
  • Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
出典: Tatoeba文番号 10558882
TatoebaCC BY 2.0 FR

引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。

英語の訳

  • Without gravity we would be hurled off into space.
出典: Tatoeba文番号 189979
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

深く考えないでその仕事を引き受けてしまったんだ。

英語の訳

  • I took the job without giving it much thought.
出典: Tatoeba文番号 145060
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。

英語の訳

  • He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
出典: Tatoeba文番号 107518
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。

英語の訳

  • I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
  • My name is Tanaka. I just moved in next door. Pleased to meet you.
出典: Tatoeba文番号 890033
TatoebaCC BY 2.0 FR

その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。

英語の訳

  • The businessman didn't dare withdraw from the transaction.
出典: Tatoeba文番号 209647
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。

英語の訳

  • That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
出典: Tatoeba文番号 209040
TatoebaCC BY 2.0 FR

警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。

英語の訳

  • The policeman separated the two men who were fighting.
出典: Tatoeba文番号 176335
TatoebasigfridoCC BY 2.0 FR

彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。

英語の訳

  • He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
出典: Tatoeba文番号 100325
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。

英語の訳

  • Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
出典: Tatoeba文番号 1865504
TatoebaCC BY 2.0 FR

仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。

英語の訳

  • A good mediator can make a deal go smoothly.
出典: Tatoeba文番号 126435
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。

英語の訳

  • He pulled with all his strength, but the rock would not move.
出典: Tatoeba文番号 98934