TatoebaCC BY 2.0 FR
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
英語の訳
- The policeman separated the two men who were fighting.
TatoebaCC BY 2.0 FR
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
英語の訳
- The backer is waiting to see how the deal pans out.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
英語の訳
- The police say there's someone pulling string behind the scenes.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
トムは、躊躇することもなくその仕事を引き受けました。
英語の訳
- Tom accepted the job without hesitation.
TatoebaCC BY 2.0 FR
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
英語の訳
- He will take over the business when his father retires.
TatoebaCC BY 2.0 FR
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
英語の訳
- The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
英語の訳
- George is reluctant to take on that difficult job.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
英語の訳
- This job will mean moving to another city.
TatoebaCC BY 2.0 FR
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
英語の訳
- Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
英語の訳
- I will accept the work, provided that you help me.
- I will accept the work, provided you help me.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
引力とは、物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
英語の訳
- Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
英語の訳
- They attract customers by offering high-quality goods.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
英語の訳
- Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
ザルツブルクに住んでるんだけど、こんどベルリンに引っ越すんだ。
英語の訳
- I live in Salzburg but I'm moving to Berlin.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
しらばっくれるな!君が万引きしたところを警備員が見ていたんだぞ。
英語の訳
- Stop playing dumb! The security guards saw you shoplifting!
TatoebaCC BY 2.0 FR
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
英語の訳
- I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
英語の訳
- If he doesn't accept the job, some other person will.
- If he doesn't accept the job, someone else will.
- If he doesn't accept the job, somebody else will.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
英語の訳
- It took a long time to bring him around to our point of view.
TatoebaCC BY 2.0 FR
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
英語の訳
- We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
TatoebaCC BY 2.0 FR
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
英語の訳
- Legal changes threaten online sales in digital commerce.
TatoebaCC BY 2.0 FR
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
英語の訳
- We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
TatoebaCC BY 2.0 FR
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
英語の訳
- Two wrongs don't make a right.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
英語の訳
- Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
TatoebaCC BY 2.0 FR
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
英語の訳
- I had a hand in the family deciding to move to New York.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
許容できる文とできない文を明確に線引きするのは決して容易な作業ではない。
英語の訳
- It's by no means an easy task to draw a clear line between an acceptable sentence and an unacceptable one.