嘘をつくべきだったのかもしれないが、私は彼女に真実を告げた。
英語の訳
- I should have lied, but I told her the truth.
ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。
英語の訳
- Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.
その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。
英語の訳
- It may be too early for us to put the project into practice.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
英語の訳
- The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
英語の訳
- Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
犯人を弁護してた弁護士が実は真犯人だったなんて、前代未聞だ。
英語の訳
- It's totally without precedent for the suspect's attorney to be the true culprit.
彼の映画で気に入らないのは、作品が事実に基づいていない事だ。
英語の訳
- What I don't like about his films is that they're not grounded in reality.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
英語の訳
- He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
英語の訳
- Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
英語の訳
- She always looked, but never was, happy.
- She always looked happy, but never was.
彼女は彼に親切ではない。実のところ、誰に対しても親切ではない。
英語の訳
- She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone.
しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
英語の訳
- But we know nothing really; for truth lies deep down.
たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。
英語の訳
- Even if it is true, it matters little.
テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。
英語の訳
- If I don't know the table manners, it doesn't really matter.
もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。
英語の訳
- If it were not for his assistance, we could not carry out the project.
次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。
英語の訳
- We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
実際、彼女は誰かと付き合っているけれども、僕は彼女を諦めない。
英語の訳
- Even though she is seeing someone else, I won't give her up.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
英語の訳
- Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
英語の訳
- He has big influence to fix the plan which the committee executes.
模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。
英語の訳
- Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
英語の訳
- Did you really expect him to tell you the truth?
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
英語の訳
- They won't believe me even if I swear it is true.
真実を知っていても、今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
英語の訳
- Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
英語の訳
- There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that he might not tell the truth.