彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。
英語の訳
- I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
英語の訳
- I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
英語の訳
- Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
真実を述べ、何事も隠さず、また何事も付け加えないことを誓いますか。
英語の訳
- Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。
英語の訳
- To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce.
あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
英語の訳
- He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
英語の訳
- It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
もしお金があれば、そのカメラが買えるのだが。実のところは買えない。
英語の訳
- If I had money, I would buy that camera. As it is, I cannot buy it.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
英語の訳
- A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
英語の訳
- There has been more interest in clever words than in the real problems.
私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。
英語の訳
- What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
事態はよくなるだろうと私は思ったが、実際のところは悪くなっている。
英語の訳
- I thought things would get better, but as it is, they are getting worse.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
英語の訳
- Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
彼は君を好きだと思っていたが、実際はほかの女の子が好きだったのだ。
英語の訳
- I thought he loved you, but as it is, he loved another girl.
あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
英語の訳
- When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
英語の訳
- The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
英語の訳
- Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
英語の訳
- Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
彼は何も見なかったと言っているが、彼が真実を言っているとは思えない。
英語の訳
- He says that he saw nothing. However, I don't believe what he says is the truth.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
英語の訳
- She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
英語の訳
- In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
英語の訳
- The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。
英語の訳
- This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.
ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。
英語の訳
- Jim really knows his way around the store from his years working there.
自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。
英語の訳
- You've got to carry out your commitment at all costs.