TatoebaCC BY 2.0 FR
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
英語の訳
- Social customs vary greatly from country to country.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
英語の訳
- He was taken on by a large firm as a clerk.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この犯罪の社会に与えた影響は大きかった。
英語の訳
- The influence of this crime on society was great.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
日本では個人より会社の目標の方が大切だ。
英語の訳
- In Japan, company aims come before personal goals.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
英語の訳
- They signed a three-year contract with a major record company.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
英語の訳
- Most big Japanese companies depend on exports.
TatoebaCC BY 2.0 FR
マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。
英語の訳
- "Manpower" is the world's largest temp agency.
TatoebaCC BY 2.0 FR
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
英語の訳
- The firm has a great deal of trust in your ability.
TatoebaCC BY 2.0 FR
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
英語の訳
- The rights of the individual are the most important rights in a free society.
TatoebaCC BY 2.0 FR
社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
英語の訳
- The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
英語の訳
- A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
TatoebaCC BY 2.0 FR
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
英語の訳
- I have important business to take care of in my office.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
英語の訳
- That university's curriculum covers natural science and social science.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あの小売店のバックにはもっと大きな会社がひかえています。
英語の訳
- The small retail outlet is only a front for a much larger entity.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
英語の訳
- The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その会社は大変な負債のためにっちもさっちもいかない状態だ。
英語の訳
- That company is on the rocks because of bad debts.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
英語の訳
- Japan is expected to play a greater role in international society.
TatoebaCC BY 2.0 FR
豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
英語の訳
- In an affluent society most people have a high standard of living.
TatoebaCC BY 2.0 FR
そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
英語の訳
- The news was about my company, so it struck close to home.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。
英語の訳
- International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm.
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR
多くの技術を修得すればするほど、社会に対して大きな貢献をすることができる。
英語の訳
- The more skills one masters, the greater contribution one can make to society.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
英語の訳
- For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
今年の初詣は出雲大社に行って、縁結びの神様に素敵な出会いをお願いしてきました。
英語の訳
- I went to Izumo-taisha for my New Year's shrine visit and asked the god of marriage to arrange that I meet my special someone.
TatoebaCC BY 2.0 FR
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
英語の訳
- College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
TatoebaCC BY 2.0 FR
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
英語の訳
- It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.