使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
取りにくいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ケーキはご自由にお取りください。
英語の訳
お菓子をご自由にお取りください。
英語の訳
お互いに連絡を取り合いましょう。
英語の訳
この取り決めには関係したくない。
英語の訳
ご自由にデザートをお取り下さい。
英語の訳
彼は新しい計画に取り組んでいる。
英語の訳
彼は新しい小説に取り組んでいる。
英語の訳
彼女はその問題に取り組んでいる。
英語の訳
このお菓子を自由にお取りください。
英語の訳
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
英語の訳
口にした言葉は取り返しがつかない。
英語の訳
彼は最終稿に忙しく取り組んでいる。
英語の訳
お受け取りくださって幸いに存じます。
英語の訳
ここに受取人の名前を書いてください。
英語の訳
その作家は新しい本に取り組んでいる。
英語の訳
どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
英語の訳
どうぞ自由にケーキをお取りください。
英語の訳
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
英語の訳
口に出した言葉は取り返しがつかない。
英語の訳
遅れを取り戻す事ができればよいのに。
英語の訳
瑞は仏・伊・墺・独に取り囲まれている。
英語の訳
二人はまだ互いに連絡を取り合っている。
英語の訳
二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
英語の訳
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
英語の訳
これからはお互いに連絡を取り合おうな。
英語の訳