YOMI読みの道

例文

出番を含む例文一覧

出番を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全43件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件出番
1 / 2次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたの出番よ!

英語の訳

  • It's your turn.
出典: Tatoeba文番号 12284812
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

みんな、俺の出番だ。

英語の訳

  • Guys, it's time for me to go.
出典: Tatoeba文番号 1483512
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

さぁ、私たちの出番よ。

英語の訳

  • Now it's our turn.
出典: Tatoeba文番号 10557866
TatoebaCC BY 2.0 FR

物には時節、番茶も出花。

英語の訳

  • There is a time for all things.
出典: Tatoeba文番号 83831
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケリーの一番新しい本が先週出た。

英語の訳

  • Kelly's latest book appeared last week.
出典: Tatoeba文番号 225229
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの番号はお出になりません。

英語の訳

  • Your number doesn't answer.
出典: Tatoeba文番号 207151
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

心機一転して出直すのが一番だね。

英語の訳

  • You'll have to turn over a new leaf.
出典: Tatoeba文番号 145572
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの乗る電車は10番線から出ます。

英語の訳

  • Your train leaves from Platform 10.
出典: Tatoeba文番号 233180
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は一番高価なドレスを選び出した。

英語の訳

  • She picked out the most expensive dress.
出典: Tatoeba文番号 91109
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは僕の人生で一番の思い出になるよ。

英語の訳

  • This will be one of the best memories of my life.
出典: Tatoeba文番号 11277787
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この手紙を朝一番で出すの忘れないでね。

英語の訳

  • Don't forget to mail this letter first thing in the morning.
出典: Tatoeba文番号 221312
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女の電話番号を探し出そうとした。

英語の訳

  • I tried to find out her telephone number.
出典: Tatoeba文番号 153245
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。

英語の訳

  • He sprang from one of the best families in the north.
出典: Tatoeba文番号 99968
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

暗証番号をど忘れしてお金を引き出せない。

英語の訳

  • I forgot my PIN and can't withdraw any money.
出典: Tatoeba文番号 11001507
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうしても彼女の電話番号が思い出せない。

英語の訳

  • I can't for the life of me remember her phone number.
  • I can't remember her phone number no matter how much I try.
出典: Tatoeba文番号 201496
TatoebaCC BY 2.0 FR

東加古川行きの電車は何番線から出ますか。

英語の訳

  • From which platform does the train to Higasikakogawa leave?
出典: Tatoeba文番号 124291
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空港行きの次の電車は二番ホームから出ます。

英語の訳

  • The next train to the airport departs from platform 2.
出典: Tatoeba文番号 1806283
TatoebaCC BY 2.0 FR

社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。

英語の訳

  • When going out to the society, what is the most necessary knowledge?
出典: Tatoeba文番号 149221
TatoebaCC BY 2.0 FR

出席者のうちで彼女は一番明るく陽気だった。

英語の訳

  • She was the brightest and gayest of all present.
出典: Tatoeba文番号 147727
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は順番を間違えてカードを出してしまった。

英語の訳

  • He has played his card out of turn.
出典: Tatoeba文番号 104274
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

台風のとき、一番大切なのは外に出ないことだ。

英語の訳

  • The most important thing to do when a typhoon occurs is to not go outside.
出典: Tatoeba文番号 8888645
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。

英語の訳

  • The next train to the airport departs from platform 2.
出典: Tatoeba文番号 150290
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。

英語の訳

  • He can run the fastest in the class.
  • He is the fastest runner in his class.
出典: Tatoeba文番号 113918
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。

英語の訳

  • They left early to catch the first train.
出典: Tatoeba文番号 97533
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。

英語の訳

  • The train for Cambridge leaves from Platform 5.
出典: Tatoeba文番号 225094