使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
倒すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
こんなにご面倒をかけてすみません。
英語の訳
その会社はまもなく倒産するだろう。
英語の訳
企業倒産は先月も高水準に推移した。
英語の訳
私は息子に面倒を見てもらっている。
英語の訳
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
英語の訳
彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。
英語の訳
私も親の面倒とか見られないですね。
英語の訳
すぐに、止まって、倒れて、転がるんだ!
英語の訳
あまりご面倒でなければいただきます。
英語の訳
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
英語の訳
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
英語の訳
僕に任せてください。僕が面倒を見ます。
英語の訳
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
英語の訳
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
英語の訳
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
英語の訳
私の仕事は、この子の面倒をみることです。
英語の訳
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
英語の訳
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
英語の訳
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
英語の訳
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
英語の訳
要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
英語の訳
赤ちゃんの面倒をみれるのが、すごく嬉しい。
英語の訳
その会社が倒産するという噂が広まっている。
英語の訳
その企業が倒産するという噂が広まっている。
英語の訳
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
英語の訳